Ash and his guys have escaped from Golzine's mansion. Golzine is furious as his mansion is set on fire, and is even angrier to have had Ash slip away from his hands. Ash is back in his hideout, and is spending some quiet time with Eiji but soon enough, he sets out to execute his next plan...
Ash et ses gars se sont enfuis du manoir de Golzine. Celui-ci est furieux que son manoir ait été incendié et surtout, qu’Ash ait pu échapper à ses griffes. De retour dans sa cachette, Ash passe un moment tranquille avec Eiji mais bientôt, il se lance dans l’exécution d’un nouveau plan...
Eiji passa del tempo con Ash e scopre un lato debole della sua personalità che prima non conosceva. Ash fa crollare le azioni economiche di Dino e guadagna a sufficienza per una nuova sistemazione domestica per lui ed Eiji. Golzine deve andare all'estero e incarica Arthur di proseguire la caccia ad Ash.
ゴルツィネ邸から逃走したアッシュ達。
屋敷を燃やされ、アッシュに逃げられたゴルツィネは怒りを露わにする。
アジトに戻ってきたアッシュは英二との穏やかな時間を過ごしながらも、次の行動に出るのだった
Ash e seu grupo escapam da mansão de Golzine. Golzine fica furioso ao saber que Ash fugiu e que sua mansão foi incendiada. Ash retorna ao seu esconderijo e lá ele aproveita um momento de sossego com Eiji, mas logo decide iniciar seu próximo movimento.
亚修他们从格鲁兹的宅邸逃走。房屋被点燃,而且亚修还逃走了,这让格鲁兹怒火中烧。回到了据点的亚修虽然跟英二过着安稳的时光,但他马上就要进行下一个行动。
Ash y sus muchachos han escapado de la mansión de Golzine. Golzine está furioso porque su mansión está incendiada, y está aún más enojado por haber hecho que Ash se le escapara de las manos. Ash está de vuelta en su escondite, y está pasando un momento tranquilo con Eiji, pero pronto se propone ejecutar su próximo plan ...
Эшу с сообщниками удается бежать из особняка Голзина. Сам Голзин приходит в ярость при виде горящего особняка, но еще больше разозлен тем, что Эш ускользнул из его рук. Эш возвращается в свое убежище и наслаждается мгновениями отдыха с Эйджи. Но вскоре он приступаетк исполнению своего следующего плана...
고르치네 저택에서 달아난 애시 일행. 저택은 불타고 애시까지 놓쳐버린 고르치네는 분노에 휩싸였다. 아지트로 돌아온 애시는 에이지와 평온한 시간을 보내면서도 다음 행동을 준비하는데…