Gereon Rath untersucht die Leichen russischer Revolutionäre, die man in einem Wald gefunden hat. Der Leiter der Mordkommission beauftragt ihn, gemeinsam mit Jänicke mehr dazu herauszufinden. Rath wird auf unerwartete Weise in einen weiteren Mordfall verwickelt und bekommt unangekündigten Besuch aus seiner Kölner Heimat. Charlotte Ritter trauert über einen Todesfall in ihrer Familie.
Second season of the intoxicating German drama. Rath awakes after a long night to be faced with a new case - the massacre of the Red Fortress.
Charlotten kadulta löytämä sekava Gereon kärsii yhä traumaoireista. Metsähaudasta paljastuu ammuttuja ihmisiä, joilla on yhteys Kardakowiin.
Alors qu’une fosse commune est mise au jour dans les bois, Toni, la sœur de Charlotte, est troublée par ce qu’elle trouve. Pendant ce temps, Rath fait une terrible découverte.
In un bosco di pini vengono rinvenuti numerosi cadaveri tra i quali sembra esserci anche Kardakow, ma Rath, accorso sulla scena del crimine, non e' convinto che l'uomo sia fra le persone uccise.
Gereon Rath onderzoekt de lichamen van Russische revolutionairen die gevonden zijn in een bos. Hij wordt opgedragen om samen met Jänicke de zaak te onderzoeken. Rath is onverwacht betrokken bij een andere moordzaak en krijgt onaangekondigd bezoek vanuit Keulen. Charlotte Ritter rouwt om een sterfgeval in haar familie.
Rath blir tilkalla til ein åstad ute i skogen. Menn frå Den raude festninga er skote og dumpa i ei massegrav.
Gereon recibe la noticia de que Kardakov ha sido encontrado asesinado. En el lugar del crimen, él y el consejero descubren que no hay un cadáver, sino quince, y Kardakov no está entre ellos.
En massgrav hittas i skogen. Charlottes syster Toni gör en oroväckande upptäckt. Ett möte med mordroteln leder Rath till en förfärlig insikt.
Rath, uzun bir geceden sonra, yeni bir dava ile karşı karşıya gelmek için uyanır: Kırmızı Kale'nin katliamı.
Rath acorda depois de uma longa noite para enfrentar um novo caso: o massacre da Fortaleza Vermelha.