Keith stößt gerade rechtzeitig zur Polizei, um einen brutalen Doppelmord von „Killer B.“ aufzuklären. Ein Militärfahrzeug wird von Unbekannten zweckentfremdet.
Keith rejoins the RIS just in time to work a brutal double murder involving "Killer B." Then an unknown group steals a military vehicle for a rampage.
À peine arrivé au RIS, la police royale, Keith enquête sur un double meurtre perpétré par "le tueur B". Un groupe inconnu vole un véhicule militaire et se déchaîne.
Keith si ricongiunge con i RIS in tempo per lavorare su un brutale doppio omicidio che coinvolge Killer B. In seguito un gruppo di sconosciuti ruba un veicolo militare.
王立警察特殊犯罪捜査課(RIS)はある犯罪者を追っていた。凶悪犯罪者ばかりを狙った連続殺人鬼で、現場に“B”の文字を残していくことから、付けられた名前は“Killer B”。ある日、“B”を刻んだ殺人事件が再び発生、現場に駆け付けた捜査官のリリイは一人の男と出会う。無精ひげの中年男、キース・フリック。キースはRISに復帰となる捜査官であった。Killer B捜索中のRISに、軍用戦闘車が街を暴走するという事件発生の一報が届く。
Keith junta-se ao SIR para integrar a investigação de um brutal duplo homicídio envolvendo Killer B. Um grupo desconhecido rouba um veículo militar para um ataque.
A su regreso al SRI, Keith debe investigar un brutal homicidio doble relacionado con "el asesino B". Un misterioso grupo roba un vehículo militar para sembrar el caos.
Keith volta ao SRI bem a tempo de investigar um duplo assassinato envolvendo o "Matador B." Um grupo desconhecido rouba um tanque militar.
Кит возвращается в КСР и расследует двойное убийство, в котором замешан Убийца Би. В это же время группа неизвестных похищает военную технику, чтобы устроить беспорядки.
Keith gaat weer in dienst bij de RIS en moet direct een dubbele moord, waarbij Killer B betrokken is, onderzoeken. En dan steelt een onbekende groep een legervoertuig.