Drei Tage Klassenfahrt nach Kyoto. Jetzt oder nie! Wenn zwei das Gleiche wollen, heißt das allerdings nicht, dass sie es auch schaffen.
It is three days of field trip to Kyoto for Class 2-H, and Yamada and Kosuda see this as another means of confessing to each other. But the task at hand, namely sightseeing for their class report; as well as the entire class being there, is what's keeping them apart--though they really want to get this thing over with. Even with Yamada and Kosuda having to hire their own boat (as they were left behind), their nervousness kept them from confessing to each other. In short, for them, the entire field trip was a waste and a disaster; and their only photo together was ruined by a rowdy, out-of-control Misato intruding (she was so rowdy she nearly ordered a beer, which was tantamount to expulsion).
C'est l'heure de la sortie scolaire, ce qui signifie que les filles parlent des garçons, les garçons parlent des filles, et les uns et les autres essaient désespérément de trouver le courage de se parler !
כיתתם של יאמאדה וקוסודה נוסעת לטיול שנתי בן 3 ימים בקיוטו, ושניהם רוצים לנצל את ההזדמנות כדי לדבר על רגשותיהם. הם נתקלים בהפרעות במהלך כל הטיול ומרגישים החמצה. בדרך הביתה קוסודה מנסה לומר את אשר על ליבו, אבל יאמאדה לא מבינה.
La classe di Yamada, la 2 H, per tre giorni è in viaggio d'istruzione a Kyoto . Cercherà in tutti i modi di stare da sola con Takashi per ottenere finalmente ciò che vuole. Purtroppo per loro, tra visite turistiche ed interruzioni da parte dei compagni, nessuno dei due trova il momento adatto per confessarsi i reciproci sentimenti. Tra l'altro si troveranno, a dover guidare da soli una piccola imbarcazione lungo il corso d'un fiume agitato.
Persino la loro unica foto assieme risulta rovinata dall'intrusione chiassosa, dell' ubriaca Mami. Tuttavia i due non demordono e durante il viaggio di ritorno in treno, tra incidenti vari ed il rumore delle rotaie, Takashi riuscirà a gridare un "ti amo!" che purtroppo non sarà udito chiaramente da Yamada : Miharu, che pare aver capito, illumina l'amica, ma la reazione di Yamada è quella di evitare imbarazzata il ragazzo in quanto : "non capisco nulla dell'amore, desidero soltanto perder al più presto con lui la verginità!"
修学旅行で京都へ行くことになった山田たち。姉の香月から指摘され、修学旅行中に告白しようと小須田は決意する。しかし、なかなか二人きりになるチャンスは得られない。一方、山田は京都で観光していても、頭の中はエロだらけ。考えている方向は同じなようで同じではない二人。小須田は告白することが出来るのだろうか?
Llega el momento de hacer un viaje de estudios donde irá toda la clase 2-H, y Yamada y Kosuda creen que es la oportunidad perfecta para confesarse el uno al otro. Pero ambos están demasiado nerviosos y no acaban de encontrar el momento adecuado para hacerlo y aunque sea, a Kosuda le encantaría tener una foto de ambos juntos.
El viaje acaba y la confesión de Kosuda no ha salido como el tenía planeado, sembrando de dudas a Yamada sobre que quería decir. Al día siguiente Kosuda intentará saber la reacción de Yamada pero esta hará todo lo posible por evitarlo, ya que no tiene nada claro lo que realmente siente por Kosuda.
Это трехдневная экскурсия в Киото для класса 2-H, и Ямада и Косуда видят в этом еще один способ признаться друг другу. Но задача, а именно осмотр достопримечательностей для их классного отчета; а также то, что там весь класс, это то, что разделяет их, хотя они действительно хотят покончить с этим делом. Даже с учетом того, что Ямаде и Косуде пришлось нанять собственную лодку (так как они остались позади), их нервозность не позволила им признаться друг другу. Короче говоря, для них вся экскурсия была пустой тратой времени и катастрофой; и их единственное совместное фото было испорчено шумной, неконтролируемой Мисато, вторгшейся в их жизнь (она была такой шумной, что чуть не заказала пиво, что было равносильно исключению).