In the seventh century AD, Emperor Wencheng princess betrothed to the Tibetan King Songtsen, Princess Wencheng when Buddhism and tea culture spread into Tibet, who did not think the tea changed forever the fate of Tibet.
Qinghai-Tibet Plateau is not suitable for the cultivation of crops and vegetables, and therefore will be the main ingredients of yak, Tibetan drink milk everyday life lacks meat and vegetables, causing them serious lack of vitamins, tea can help supplement the lack of vitamins, so they call it black gold tea Tea is their flesh and life.
Ya'an, Sichuan and Yunnan Pu'er side tea, supply frontier region was devoted tea manufacturing center. Today called the Sichuan-Tibet Highway ancient Tea-Horse Road, is easy to trade tea horse road center. Hundreds of thousands of years are from people back pack horse over the mountains, and then handed over to the Tibetan tea caravan, caravan trek through the final months to Lhasa, the source of life to deliver them with blood and sweat transport - the tea.
윈난성의 푸얼시. 이곳에는 세계에서 가장 오래된 차나무로 지난 2001년 기네스 북에 오른 차나무가 있다. 공식명칭은 천가채 1호 고차왕수. 이 고차수의 나이는 사람으로 치면 약 2700세. 높이 약 26미터, 폭 역시 20미터가 넘는 커다란 교목이다. 윈난성 남부지역에서는 이렇게 크고 오래된 고차수를 어렵지 않게 발견할 수 있다. 이 지역 고차수들은 세상의 모든 차나무들의 어머니격으로 여겨지고 있다. 윈난성은 인종 박물관이라고 할 만큼 많은 소수민족이 살고 있다. 차를 재배하는 소수 민족은 제각기 다른 차신을 모시고 있다. 란창현 징마이촌의 브랑족은 해마다 4월, 차 수확을 하기 전에 산강제를 지내는데 이것이 바로 차나무신에게 올리는 제사다. 차신은 처음 브랑족에게 금은보화를 내리면 금방 써버릴 것이요, 소를 내리면 먹어버 릴 것이니 금과 소 대신 이들에게 차나무를 내렸다고 한다. 이들은 신에게 햇차를 바 치며 풍성한 차수확을 기원한다.
没有看到本剧之前,你可能想象不到茶对于西藏会有这么深刻的影响,可能想象不到茶马古道的背后会有这么深刻的文化和历史。
甚至是可以说,茶改变了西藏的历史。
起先,藏族人民主要通过牦牛肉作为主食。由于地理气候条件游牧习性的影响,他们没法种植太多的农作物,体内也就缺少足够的维生素。
直到普洱茶的引进。
茶可以给身体提供维生素,他们也巧妙的将酥油结合在一起,做成酥油茶。
所谓酥油,就是通过长时间的搅拌牛奶,产生的油脂
通过和茶叶一起煮做出的酥油茶,这不仅更为可口,也为高海拔地区的人民提供了足够的营养。
茶最先在藏族寺庙中应用,最后普及到普通大众,酥油茶成了藏民每天不可或缺的饮料。
据说,一个臧民每天对于酥油茶的需求多达40杯。
而自己无法生产茶叶,只能从四川和云南这边购买。而西藏的战马又极其优秀,也成为汉族人的必备马匹。
因此而催生了西藏以马交易茶叶的商贸,茶马古道应运而生。
茶叶贸易主要分为官运和私运,官运最早是唐朝开启的,当时甚至在四川雅安设置了茶马司专门管理和西藏的茶马交易。
私运主要是民间自行发起的,云南和四川用茶来换取西藏的牦牛、酥油等物品
大理和丽江也是茶马古道的重要集贸点,也就是从那时候发展起来的,当时的繁荣也就是促成了今日古镇的风朴。