Ein wichtiges Baugrundstück der Bluth Company ist nicht bebaubar, weil es von Maulwürfen untergraben wurde. Damit die japanischen Investoren nicht abspringen, baut Gob eine Attrappe aus Miniaturgebäuden und präsentiert diese durch ein Fenster als "echt". Als Tobias in einem Maulwurfkostüm und George-Michael in einem Raketenanzug zwischen den Häusern auftauchen, fliegt der Schwindel auf, und die Japaner ergreifen die Flucht.
Michael must deal with a huge mole problem in order to salvage a major real estate deal with Japanese investors. In an effort to help Michael, Gob and Buster team up with George Sr.'s surrogate, Larry, to devise a plan and save the deal, but their plan falls apart in a big way. Meanwhile, Tobias mistakes a CIA agent for a CAA agent and inadvertently betrays the family, and Michael makes Rita a proposal she can't refuse. Frankie Muniz makes a cameo as himself.
Michael joutuu pulmatilanteeseen hieroessaan kauppaa japanilaissijoittajien kanssa. Ongelmia on myös Ritalla, George Michaelilla, Tobiaksella, Larrylla, Trevorilla, George Sr:lla...mutta kuka sanookaan kenelle yes?
A son travail, Michael doit résoudre une grosse affaire. Mais Buster et GOB s'en mêlent et c'est la catastrophe. Pendant ce temps, Tobias trahit la famille sans le vouloir en se confessant auprès d'un agent de la CIA...
המשפחה מגלה שיש בקרבתם מרגל. מייקל מחליט ליהנות יותר ולעבוד פחות והתוצאות הרות גורל.
Michael deve risolvere il problema di tempe per salvare un accordo con una compagnia giapponese. Per aiutare il fratello, Gob e Buster si accordano con il surrogato di George Sr. per un piano infallibile che ovviamente si rivelerà un disastro. Per di più, Tobias scambia un agente CIA per un agente CAA e tradisce inavvertitamente la famiglia.
Trevor diz a Rita que Michael tem de ser eliminado. A família tenta enganar investidores japoneses. George-Michael confunde um 'jet pack' com uma prenda.