Hajimes Gruppe macht sich auf den Weg zurück an einen vertrauten Ort. Tief im Labyrinth bedroht ein neuer Feind das Leben seiner Mitschüler.
Hajime's party makes their way back to a familiar location. Deep in the Labyrinth, a new foe threatens the lives of his classmates.
Hajime et son groupe débarquent à Horaud, où ils sont accueillis par le maître de la guilde des aventuriers. Alors qu'ils discutent en tête à tête, un intrus fait irruption et demande une aide urgente. Ses amis, les anciens camarades de Hajime, font face à un redoutable démon qui menace de les décimer jusqu'au dernier.
Il gruppo guidato da Kouki viene attaccato da una demonessa nelle profondità del gran labirinto di Orcus e Kosuke viene inviato in superficie a chiedere aiuto. Lì incontra Hajime che però sarà difficile da convincere a soccorrerli.
ミュウを救ったハジメたちはイルワの手紙を届けるため、宿場町ホルアドのギルドを訪ねる。そこへ、必死な形相をしたクラスメイトの遠藤浩介が現れる。遠藤は迷宮で魔人族に襲われた仲間たちを救うため、助けを呼びに地上へ戻ってきたのだという。ハジメは実力を知った遠藤に、協力を求められるが――。
El grupo de Hajime regresa a un lugar que ya les es familiar. En lo profundo del Laberinto, un nuevo enemigo amenaza las vidas de sus compañeros de clase.
拯救了缪的始等人为了把伊鲁瓦的信送到目的地,来到了驿町霍尔德的公会。这时,始的同班同学·远藤浩介露着夸张的神情出现在他们面前。远藤为了拯救在迷宫中被魔人族袭击的伙伴们,自己回到了地上寻求帮助。得知始的实力的远藤,向他请求帮助……
뮤를 구한 하지메 일행은 이루와의 편지를 전하기 위해 역참 마을 호르아드의 길드를 방문한다. 그곳에 심각한 얼굴을 한 같은 반 친구인 엔도 코스케가 나타난다. 엔도는 미궁에서 마인족의 습격을 받는 동료들을 구하기 위해 지원을 요청하러 지상에 돌아온 것이었다. 하지메는 자신의 실력을 알게 된 엔도로부터 협력을 요청받는데.
Отряд Хадзиме возвращается в знакомое место. В глубине Лабиринта новый враг угрожает жизни его одноклассников.
O grupo de Hajime retorna a um local conhecido. Nas profundezas do Labirinto, um novo adversário ameaça as vidas dos colegas dele.
O grupo de Hajime retorna a um local conhecido. Nas profundezas do Labirinto, um novo adversário ameaça as vidas dos colegas dele.