「止めて、蹴る」というサッカーの基本動作をなかなか体得できないアシト。ひとり個人練習に向かおうとするアシトの思いつめた様子を見かね、同室の冨樫は「止めて、蹴る」の本当の意味を教えると言う。しかし、冨樫の説明は抽象的で、夜練は難航する。お互いにいらだちを募らせるが、やがて冨樫の動きからアシトはついに「止めて、蹴る」のヒントを掴むのだった。
Ashito continua arduamente seu treino noturno, desta vez com a ajuda de seu companheiro de quarto, Togashi. Apesar das dicas abstratas, Togashi acredita que esse é o melhor jeito de aprender.
Ashito continua arduamente seu treino noturno, desta vez com a ajuda de seu companheiro de quarto, Togashi. Apesar das dicas abstratas, Togashi acredita que esse é o melhor jeito de aprender.
Grâce à l'aide de Togashi, son colocataire bourru mais talentueux, Ashito essaie d'avoir le déclic pour mieux maîtriser certains techniques et progresser de manière notable. Mais l'écart avec l'équipe A continue de se creuser et pose de nouvelles questions.
Ashito is having a hard time mastering the basic “kill it, then kick it” technique. Seeing the look of desperation on Ashito’s face as he heads out to a solo nighttime training, Togashi agrees to teach him the true meaning of the “kill it, then kick it” technique. However, Togashi’s explanations are abstract and vague. They get frustrated at each other, but Ashito gets a hint when Togashi finally demonstrates it.
Ashito macht weiter mit seinem Abendtraining, aber scheint nicht voranzukommen. Noch dazu steht bereits das letzte Passtraining bestehend aus einem Minispiel an, bei dem er sich auf keinen Fall blamieren darf.
Ashito está teniendo dificultades para dominar la técnica básica de "mátalo, luego patéalo". Al ver la mirada de desesperación en el rostro de Ashito mientras se dirige a un entrenamiento nocturno en solitario, Togashi accede a enseñarle el verdadero significado de la técnica de "matar, luego patear". Sin embargo, las explicaciones de Togashi son abstractas y vagas. Se frustran el uno con el otro, pero Ashito recibe una pista cuando Togashi finalmente lo demuestra.