Tribeca wird das Gefühl nicht los, dass ein 102-Jähriger nicht unter natürlichen Umständen zu Tode gekommen ist. Leider findet sie in ihrer Dienststelle aber bei niemandem Gehör, denn die Polizistin ist seit der Datenpanne und dem daraus resultierenden Chaos immer noch auf Bewährung.
Tribeca believes that a 102-year-old's death isn't as natural as everyone thinks, but her concerns aren't heard because of her probation.
Suite au piratage du serveur de la police, Liukin, des Affaires Internes, assigne Tribeca à des tâches de bureau avec interdiction d'enquêter.
Nonostante sia stata relegata alle scartoffie, Tribeca non rinuncia ad indagare: la morte di alcuni anziani. Le vittime non si conoscevano, ma, analizzando le circostanze dei loro decessi, Tribeca scopre che.
Tribeca cree que las muertes de unos ciudadanos de 102 años podrían no ser tan naturales como parecen, pero nadie la cree porque carece de pruebas.