Als neue Bezugsperson seines Chefs fällt es Stan schwer, nein zu ihm zu sagen. Und das, obwohl Bullock eine unterschämte Bitte nach der anderen an ihn richtet. Aber als ihr romantischer Ausflug am Valentinstag dadurch zunichte gemacht wird, stellt sie Regeln für ihren Ehemann auf und zwing diesen, einmal „nein“ zu sagen.
When Stan becomes his boss' go-to guy, he feels like he can't say no to anything including outrageous personal requests. But when Francine gets roped into the annoying ordeal and her romantic Valentine's Day get-away is ruined, she lays down the law and forces Stan to say "NO".
Stan devient le nouveau N°1 du boss, sa première mission étant de lui trouver une femme. Francine doit donc garder sa fille A.J., ce qui la fatigue au plus haut point...
Stan főnöke egyedül él és neveli a kislányát. Francine elvállalja a gyerek felügyeletét, de ez sajnos több alkalommal is előfordul. Stan megkeresi a főnöke feleségét és visszahozza neki, de a dolgok csak rosszabbak lesznek.
Начальник Баллок назначает Стена своим «номером первым» и заваливает его разного рода поручениями. Стен не может сказать начальнику «нет», из-за этого у него возникает конфликт с Франсин.
Stan diventa il tuttofare del suo capo e per non deluderlo si sente in dovere di svolgere qualsiasi compito gli venga richiesto. Francine però non è d'accordo.
Stan blir chefens favorit och kan inte säga nej till de befängda tjänster han ber honom att utföra. Men när Francine blir inblandad måste Stan lära sig att bli mer resolut.
Stan transforma-se no moço de recados do seu patrão e não consegue dizer que não a nada do que ele lhe peça, inclusive pedidos pessoais um pouco estranhos. Quando Francine vê o seu programa do Dia dos Namorados arruinado por causa disso, revolta-se e obriga o marido a dizer NÃO .
Stanista tulee Bullockin luottomies ja myötäilijä.