Wiedersehen macht Freude. Tristan ist wieder in Darrowby und nicht nur als Tierarzt, sondern vor allem als Geschichtenerzähler beliebt. Bei seinem großen Bruder Siegfried finden Tristans Anekdoten allerdings wenig Beifall. Um so sehr freut sich Tristan über seinen Erfolg bei den Damen: Die Erinnerung an ein Hochzeitsversprechen jagt ihm einen gehörigen Schrecken ein. An den folgenden Verwicklungen ist James nicht ganz unschuldig. Sein Erfolg bei den Damen macht Tristan das Leben schwer. Nicht einmal in der Praxis ist er vor Susie sicher. In seiner Not erfindet Tristan lieber einen Notfall, als mit seinem Heiratsversprechen konfrontiert zu werden. Aber Siegfried ist immer zur Stelle, wenn es darum geht, Tristan in die raue Wirklichkeit zurückzuholen. Und so verwandelt sich unter den wachsamen Augen seines großen Bruders die charmante Haushälterin in eine Gefängniswärterin. Aber auch wenn das Glück den Tierarzt bei den Damen verlässt: Von Hengsten versteht Tristan wirklich eine Menge. (Text: WDR)
Life at the Yorkshire veterinary practice continues to challenge the partners, whether by neglected animals or tight-fisted farmers. There are domestic challenges for Tristan, however, when James and Helen play a practical joke with a "Welcome Home" card from an old female admirer. Life is never simple when true love or the demon drink rule Tristan's life, and he is soon in trouble with Siegfried. A new housekeeper, Mrs. Alton, has been recruited by Siegfried to keep a watchful eye on Tristan, who, dispatched to tie up the details of her employment, is delighted to discover that Mrs. Alton is a rather attractive young widow. But this is not the Mrs. Alton that Siegfried had in mind.
Tristan palaa Darrowby'hyn ja joutuu kohta Jamesin kepposen kohteeksi. Siegfried suunnittelee uuden taloudenhoitajan pestaamista ja antaa Tristanille tehtäväksi sopimuksen yksityiskohtien hiomisen.