Professor Itsuki is thankful for Kaoru's work in his institute and makes a present of two tickets for a sea trip to Yokohama: ""Think about your future - you should go there with your girlfriend."" As the other girls all happen to be absent and Aoi is bored anyway, this opportunity comes just in time - so here we go! No ""harem scenario"" today... the main storyline is back at last.
Aoi part en voyage pour une nuit avec Miyabi et Kaoru se retrouve seul à la pension en compagnie de Tina. Il se demande comment il va bien pouvoir résister aux charmes de la jolie Américaine, d'autant plus que le destin s'en mêle pour mettre sa fidélité envers Aoi à rude épreuve...
ある日、デートに出掛ける薫と葵。たまたま見かけた結婚式に、自分達の未来を重ね合わせたり、通りすぎの仲良く手を繋いだ子供たちの姿に幼い頃の自分達を思い出 したり。
「あの頃からずっと、俺のこと、想っててくれたんだね…」そんな薫の言葉に、葵はその頃の自分の気持ちを打ち明ける。ずっと、ひとりの人を想い続けることの不安、 しかしその不安から抜け出せたのは薫への強い想いだったこと、そして薫を好きで居続けることが自分の幸せだということ…葵の言葉を聞いた薫は─。
「今夜、泊まっていこうか」葵を強く抱き締めるのだった。
El profesor Itsuki está agradecido por el trabajo de Kaoru en su instituto y le regala dos boletos para un viaje por mar a Yokohama: "Piensa en tu futuro, deberías ir allí con tu novia". y Aoi está aburrido de todos modos, esta oportunidad llega justo a tiempo, ¡así que aquí vamos! No hay ""escenario de harén"" hoy... la historia principal está de vuelta por fin.