クズ高と横浜大栄との練習試合当日。横浜大栄は、1・2年生メインのチームを組んできた。「クズ高に勝つためにチーム編成をしてきた」と横浜大栄の監督・酒巻は言う。奈緒は、クズ高メンバーにアウェイのユニフォームを着用させ、メンバーにこの試合が何のためのものか、チャレンジャーとしての奮起を促す。しかし、試合開始直前になっても、トビが姿を現さなかった。
The day of the match against Yokohama Taiei descends along with a wave of unprecedented heat… and Tobi is nowhere to be found.
Finalmente chegou o dia da partida entre Colégio Kuzuryu e Colégio Yokohama Taiei. Apesar do pouco tempo, Nao sente que houve um progresso relativamente bom, mas ainda está insegura com as chances de vitória devido às habilidades do colégio rival.
L’équipe de Kuzu continue de s’entraîner. Chucky s’est même amélioré en défense. Le match amical contre Taiei approche, et c’est maintenant que les joueurs devront faire leurs preuves devant les professeurs, même si ces derniers ont un air désinvolte…
요코하마 타이에이와의 연습 시합을 앞두고 쿠즈류 멤버들은 각자 부족한 부분의 연습에 매진한다. 이윽고 시합 당일. 교장 선생님의 지시로 교사들까지 관전하는 가운데, 타이에이는 2학년을 메인으로 구성한 팀을 이끌고 등장한다.
Der Tag des Übungsspiels zwischen Kuzu High und Yokohama Daiei. Daiei Yokohama hat ein Team hauptsächlich für Schüler im ersten und zweiten Jahr gebildet. "Wir haben uns zusammengetan, um den High Scrap zu gewinnen", sagt Sakamaki, Direktor von Yokohama Daiei. Nao lässt Kuzutaka-Mitglieder Uniformen tragen und ermutigt sie, ein Herausforderer zu sein, wofür dieses Match gedacht ist. Tobi erschien jedoch noch nicht einmal kurz vor Spielbeginn.