Haida za dwa tygodnie ma odwiedzić rodziców Retsuko. Jeśli do tego czasu nie znajdzie pracy, będzie musiał przyznać się, że jest bezrobotny.
Haida now has to visit Retsuko's parents in two weeks. He'll have to tell them that he's unemployed — unless he can find a job before then.
Haida doit se rendre chez les parents de Retsuko dans deux semaines, et devra leur annoncer qu'il est au chômage… à moins que sa situation n'évolue d'ici là.
Haida tem que visitar os pais de Retsuko em duas semanas e, a menos que consiga um trabalho até lá, precisará contar para eles que está desempregado.
A Haida no le va a quedar más remedio que visitar a los padres de Retsuko en dos semanas y tendrá que decirles que está en paro... a no ser que encuentre trabajo antes.
Haida muss in zwei Wochen Retsukos Eltern besuchen und ihnen gestehen, dass er arbeitslos ist – es sei denn, er findet zuvor einen Job.
A Haida restano due settimane prima di far visita ai genitori di Retsuko e rivelare loro di essere disoccupato… a meno che non trovi un lavoro nel frattempo.