Byla to skutečnost nebo jen příliš živý sen? Elspeth McGillicuddyová by přísahala na to, že se jí to nezdálo. Že v osvětleném okně toho souběžně jedoucího vlaku, do jehož kupé na historicky krátký okamžik nahlédla, doopravdy nějaký muž rdousil tu tmavovlasou ženu, na jejíž vytřeštěný pohled nemůže Elspeth zapomenout. Jenomže všichni kompetentní činitelé ji přesvědčují, že to skutečnost být nemohla. Jinak by se už přece musela někde najít nějaká mrtvola, to dá rozum. Slečna Marplová je ovšem poněkud jiného názoru. Na rozdíl od všech ostatních nebere slova své staré přítelkyně na lehkou váhu, ba právě naopak. A je pevně rozhodnuta přijít téhle záhadě na kloub...
Případ chybějící mrtvoly patří mezi příběhy slečny Marplové k nejznámějším, o což se nepochybně zasloužilo i britské filmové zpracování z roku 1961, které se pod názvem "To je vražda, řekla" úspěšně hrálo i v našich kinech. Slečnu Marplovou v něm neodolatelným způsobem ztělesnila Margaret Rutherfordová, která si ji pak zopakovala ještě v dalších čtyřech filmech.
Miss Marple får besøg af en veninde, der på togrejsen til St. Mary Mead er vidne til et brutalt mord i et forbipasserende tog. Der er dog ingen spor af et lig, og politiet tager ikke sagen alvorligt, så miss Marple må selv tage affære. Hun har mistanke om, at familien Crackenthorpe, der bor på ejendommen Rutherford Hall, har en forbindelse til mysteriet om det forsvundne lig.
Während einer Zugfahrt beobachtet Mrs. McGillicuddy im Fenster eines überholenden Zuges den Mord an einer Frau. Die örtliche Polizei glaubt ihr natürlich nicht, und so erzählt sie ihrer Freundin Miss Marple von der Geschichte. Diese benachrichtigt die Polizei von St. Mary Mead, und der Polizist versichert, dass dem nachgegangen wird. Als aber weder eine Leiche noch Spuren eines Kampfes zu finden sind, schenkt niemand der Geschichte mehr Beachtung.
A friend of Miss Marple claims to have seen a murder committed on a passing train, but the police dismiss it, as no body has been found in the train or surrounding area, so the two women begin an investigation of their own.
Kun neiti Marplen ystävätär kertoo nähneensä junassa murhan, hänen väitetään vain kuvitelleen. Neiti Marple ainoana ottaa asian todesta - ja on tietenkin jälleen kerran oikeassa.
Elspeth McGillicuddy rentre en train d'une visite chez son amie Miss Marple, elle aperçoit furtivement un meurtre dans le train venant en sens inverse. Elle fait part de son témoignage aux autorités mais personne ne semble la croire. Miss Marple se met alors à enquêter.
Miss Marple egy fölöttébb különös esettel szembesül: kedves barátnője Elspeth McGillicuddy kétségbeesve hívja föl, hogy segítsen egy szörnyű rejtély megfejtésében. Elspeth ugyanis meg van győződve róla, hogy a 16:50-es vonaton, mely a Paddington állomásról épp indulófélben volt egy gyilkosságnak volt szemtanúja, amely a mellette elhaladó vonatban történt. A fülkéjének ablakánál állva egy halálfélelemmel teli szempár bámul rá a szemben lévő vonat ablakából. Aztán a szerelvény felgyorsul és a jelenség eltűnik. A rendőrség holttestet nem talál, a rendőrök legyintenek, hogy a hölgy bizonyára csak képzelődött.
Mentre viaggia in treno, Miss McGillicuddy assiste allo strangolamento di una donna su un’altra vettura ferroviaria in corsa. Appena giunta alla stazione denuncia l’accaduto alla polizia ma, poiché non si trova alcun cadavere, tutti credono che il fatto sia frutto dell’immaginazione della donna. Decisa a dimostrare di aver raccontato la verità, Miss McGillicuddy richiede l’intervento dell’amica Miss Marple.
Elpeth McGillicuddy denkt getuige te zijn geweest van de moord op een vrouw in een trein. Als blijkt dat niemand anders het heeft gezien en er ook geen lichaam wordt gevonden, wendt ze zich tot haar oude vriendin Miss Marple om dit raadsel op te lossen. Miss Marple vraagt haar jonge kennis Lucy Eyelesbarrow te infiltreren in de mysterieuze familie Crackenthorpe om zo te helpen de moordenaar te ontmaskeren.
Panna Marple otrzymuje zgłoszenie od świadka morderstwa w pociągu. Niestety policja porzuca śledztwo z powodu braku ofiary i ciała. Marple sama postanawia przyjrzeć się sprawie bliżej.
Госпожа МакГилликади едет на встречу со своей подругой мисс Марпл, когда случайно, в окне соседнего поезда видит женщину, которую душит неизвестный мужчина. На полицию надежды нет, и она просит, чтобы мисс Марпл изучила случившееся.
Un amigo de la señorita Marple afirma haber visto un asesinato cometido en un tren en marcha, pero la policía lo desestime, ya que ningún cuerpo ha sido encontrado en el tren o en sus alrededores, por lo que las dos mujeres comienzan una investigación propia.
Två tåg kör om varandra och fru McGillicuddy, som befinner sig på det ena tåget, ser hur en man stryper en kvinna. Hon larmar polisen men de kan inte hitta någon kropp och misstänker att hon drömt det hela. Men fru McGillicuddys vän miss Marple är av en helt annan åsikt.
Η Έλσπεθ ΜακΓκιλικάντι γίνεται μάρτυρας δολοφονίας σε διερχόμενο τρένο προς αυτό που ήταν επιβιβασμένη. Μια γυναίκα είχε στραγγαλιστεί! Η αστυνομία δεν μπορεί να βρει το πτώμα και αμφιβάλλει για την ιστορία. Η Μις Μαρπλ αναλαμβάνει την επίλυση του παζλ του εγκλήματος. Όμως, χωρίς κανένα πτώμα, κανένα κίνητρο και χωρίς να γνωρίζει την ταυτότητα του θύματος, από πού ν’ αρχίσει;
Bir cesedin mülklünde saklı olabileceğine inanan Bayan Marple, ziyarete gelen bir arkadaşının yoldan geçen bir trende meydana gelen acımasız bir boğulma cinayetine tanık olmasının ardından zengin Crackenthorpe klanını araştırır.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
Magyar
italiano
Nederlands
Norsk bokmål
język polski
русский язык
español
svenska
ελληνική γλώσσα
Türkçe