Arme Edina! Buchstäblich, denn ihre Ex-Männer haben nun herausgefunden, dass sie beide seit Jahren für den Unterhalt ihrer Tochter bezahlen, und weigern sich, fortan auch nur einen Pfennig an Edina zu bezahlen. Tochter Saffran erfährt, dass ihre Mutter immer noch sehr wohlhabend ist, glaubt aber, ein wenig Verzicht könnte ihr gut tun, oder aber zumindest ihre schlimmsten Exzesse verhindern. So kommen Edina und Patsy zu ihrem ersten Einkauf in einem Supermarkt und versuchen, selbst einen Wagen zu fahren.
Edina discovers that the alimony payments from her ex-husbands, Justin and Marshall, have stopped. Does this mean she will be very poor? After consulting her accountant and much badgering from Saffy, Edina decides to make some sacrifices in her exuberant lifestyle to better herself, only to make matters worse by ending up in court.
Harrodsin tavaratalo on peruuttanut toimituksensa ja Saffron lähettää Edinan ja Patsyn ostosparatiisiin, mikä se sitten onkaan. Tilanne on kriittinen – Edina on köyhtymässä.
Edina découvre que ses ex-maris, Justin et Marshall, ne lui payent plus de pension alimentaire. Saffy et son ami, Malcolm, forcent Edina à économiser. Elle décide de faire des sacrifices dans sa vie exubérante, mais les choses empirent et elle se retrouve au tribunal...
אדינה נאלצת להתחיל לחסוך לאחר שבעלה לשעבר מפסיק לשלם לה מזונות. עולם חדש נפתח בפני אדי ופטסי בעת נסיעה לסופרמרקט.
De Zwitserse bankrekening wordt afgesloten. De ex-mannen van Eddie hebben namelijk besloten niets meer te betalen. De crisis is niet meer te stoppen: Harrods levert inmiddels niet meer en bijgevolg moeten Eddie en Patsy dan maar zelf naar de supermarkt (wat dat ook moge zijn).
Edina ha gastado mucho dinero y se ve forzada a recortar gastos ya que la idea de ser Pobre no es algo que le agrade mucho.