Die Versorgungslage in der Schule spitzt sich zu. Es kommt zu Auseinandersetzungen zwischen denen, die noch zu essen haben, und denen, die schon seit Tagen hungern. In der Schule soll der Keller geräumt werden, um dort Material zu lagern. Berióts Flugblätterkampagne droht aufzufliegen.
July 21, 1942. Life is organized somehow at school. Judith Morhange, back from Paris, joined the group of Jews in "transit" and became its spokesperson. Daniel Larcher fights to recover food while Jules Bériot, the director of the school, is forced by the French gendarmerie to empty the cellars where he secretly prints leaflets with his group of resistance fighters. Meanwhile, Marchetti and his men arrest foreign Jews living in Villeneuve.
Koulun arki sujuu jotenkuten. Daniel yrittää haalia tarvittavia elintarvikkeita, Bériot taas määrätään avustamaan santarmeja ja tyhjentämään kellarin, josta käsin vastarintaliike operoi.
21 juillet 1942. La vie s’organise tant bien que mal à l’école. Judith Morhange, revenue de Paris, rejoint le groupe des Juifs en "transit" et en devient porte-parole. Daniel Larcher se bat pour récupérer des vivres tandis que Jules Bériot, le directeur de l’école, est contraint par la gendarmerie française de vider les caves où il imprime clandestinement des tracts avec son groupe de résistants. Pendant ce temps, Marchetti et ses hommes arrêtent les Juifs étrangers vivant à Villeneuve.