Annies Vater Charles hat eine Neuigkeit für seine Tochter: Sie hat eine Halbschwester. Charles erzählt Annie, dass seine damalige High Schulfreundin schwanger wurde, ihre Eltern eine Heirat aber verboten. Sie zog weg, und Charles sah seine Tochter kein einziges Mal. Nach all den Jahren hat sie sich jetzt gemeldet, um ihren Vater endlich kennen zu lernen. Annie ist schockiert über die Nachricht und wütend auf ihren Vater. Aber dann erklärt sie sich doch bereit, Lilly kennen zu lernen.
Ruthies Gerechtigkeitssinn ist sofort alarmiert, als sie erfährt, dass ihre Lehrerin Mrs. Miller die Schule verlässt. Ist die schwarze Frau etwa Opfer von Rassismus geworden? Ruthie sammelt Unterschriften gegen die Entlassung obwohl die Schulleiterin ihr erklärt, es handele sich um eine persönliche Angelegenheit. Erst nachdem auch die Presse sich einschaltet kommt heraus, dass Mrs. Miller gekündigt hat, weil sie an Brustkrebs erkrankt ist.
The Glenoak Community is making a big fuss over a petition that is protesting the apparently unfair firing of one of Ruthie's teachers, Mrs. Miller at her private school. Although, Matt knows the real reason of why she is leaving since she has been to his hospital after being diagnosed with advanced breast cancer, which leads to the embarrassment of many of the petitioners--- including Simon and Lucy when they encounter her brother who's a teacher at their high school. Also, Annie's father Charles drops by at the Camden's for a visit. Annie is then surprised and shocked when her father passes on news to Eric--- to tell her that she has a sister, Lily.
Les voisins des Camden protestent contre une pétition exigeant la démission d'un professeur de l'école de Rosie. Charles arrive à Glenoak pour annoncer une nouvelle surprenante à sa fille Annie...