沪漂脱口秀女演员顾逸白天在杂志社上班,晚上讲脱口秀,没什么远大的野心,就想让台下所有观众都能笑。可某天突然来了个坐在第一排的男观众梁代文,顾逸无论如何都逗不笑他,让她异常挫败。顾逸发誓一定要收获男观众的笑脸,一场搞笑女与冷漠男的逗趣罗曼史由此展开。另一群在沪上工作的都市青年为快乐聚集在盎司酒吧,各有打工人的烦恼和无奈,他们爱听脱口秀击中生活痛点的吐槽,幽默调侃举重若轻、却也充满了乐观、励志与豁达的表达也让他们感到快乐、受到启发。顾逸全心投入脱口秀事业,用快乐征服了“笑不出来”的男观众梁代文,收获了美好的爱情,在这个城市扎根下来。
Aliases
It tells the story of a down-and-out part-time talk show actress and an aloof male audience member suffering from alexithymia who get close to each other and heal each other. A love story of a woman who is funny to the end and a man who can't laugh, a love contest begins. However, what connects the romance is not just the emotions between men and women, but also the struggling urban youths living in Shanghai. On and off the stage in the play, the spicy yet observational complaints hit the pain points of life, and the humorous ridicule is light, but it is also full of optimism and open-mindedness.
Liang Daiwen, un jeune homme souffrant d’alexithymie, s’ouvre au monde et apprend à gérer ses émotions après sa rencontre avec Gu Yi, une humoriste faisant du stand-up.
Gu Yi es una comediante de Shanghai que hace malabarismos entre su trabajo diurno y sus actuaciones nocturnas. Su objetivo es hacer reír a todo el mundo, pero un día se encuentra con un miembro del público, Liang Daiwen, que parece inmune a su humor. Esto da lugar a un choque inesperado entre una mujer a la que le gusta la comedia y un hombre que nunca se ríe.