事故の詳細を知りたがる日本政府の問い合わせに対し、福島第一原発の回答は「何もわかりません」の一言だった。一方で、政府は会見で「あわてることなく自宅で待機するように」と国民に伝える。
Nonostante sia impossibile valutare la situazione da Fukushima Dai-ichi, il governo consiglia ai cittadini di mantenere la calma e di restare nelle proprie abitazioni.
While still unable to get an assessment of the situation from Fukushima Daiichi, the government tells the public to stay calm and remain in their homes.
Ainda sem conseguir avaliar a situação de Fukushima Daiichi, o governo pede para a população manter a calma e continuar em suas casas.
Toujours dans l'incapacité d'évaluer la situation de Fukushima Daiichi, le gouvernement recommande aux gens de garder leur calme et de rester chez eux.
Sin tener noticias de la situación en la planta nuclear, el Gobierno les pide a los ciudadanos que no pierdan la calma y que permanezcan en sus casas.
Не имея возможности получить оценку ситуации с АЭС "Фукусима-1", правительство просит население сохранять спокойствие и оставаться в своих домах.
Während man weiterhin vergeblich auf eine Lagebewertung von Fukushima Daiichi wartet, fordert die Regierung die Menschen auf, Ruhe zu bewahren und ihre Häuser nicht zu verlassen.