가난, 배신, 이혼. 녹록지 않은 인생을 산 김경자. 자신이 사랑하는 누군가에게 비극이 닥치자 결심한다. 자기 손으로 직접 문제를 해결하겠다고.
Poverty. Betrayal. Divorce. Life wasn't always easy for Kim Kyung-ja. When tragedy befalls a loved one, she decides to take matters into her own hands.
Pauvreté. Trahison. Divorce. La vie n'a pas toujours été facile pour Kim Kyung-ja. Lorsque la tragédie frappe un être cher, elle décide de prendre les choses en main.
Pobreza. Traición. Divorcio. La vida no ha sido un camino de rosas para Kim Kyung-ja. Cuando un ser querido sufre una tragedia, decide tomar cartas en el asunto.
Armut, Verrat, Scheidung: Kim Kyung-ja hatte es nicht leicht im Leben. Als ein geliebter Mensch von einer Tragödie heimgesucht wird, nimmt sie die Dinge selbst in die Hand.
Povertà, tradimenti, divorzio: la vita di Kim Kyung-ja non è stata facile. Ma quando una persona cara è vittima di una tragedia, lei decide di prendere in mano la situazione.
Pobreza, traição e divórcio. Kim Kyung-ja nem sempre teve uma vida fácil, mas quando uma tragédia se abate sobre um ente querido, ela decide tomar uma atitude.
Com pobreza, traição e divórcio, a vida não foi fácil para Kim Kyung-ja. Quando a tragédia recai sobre uma pessoa querida, ela decide fazer justiça com as próprias mãos.
Szegénység. Árulás. Válás. Az élet nem mindig volt könnyű Kim Kyung-ja számára. Amikor tragédia éri egy szerettét, elhatározza, hogy a saját kezébe veszi a dolgokat.