Im Christentum hat
die Zeit eine Richtung - Warum richtet sich die Welt eigentlich
nach der christlichen Zeitrechnung?
Christians believe Jesus is a man who preached and performed miracles and died on the cross but was resurrected. But for historians, the crucifixion is the least unreliable indicator of the Jesus' existence.
Le temps chrétien est un temps orienté. Il commence avec la naissance du Christ, mais ce qui lui donne son sens - sa direction et son espérance - c'est la Crucifixion. C'est elle qui fait date dans une histoire chrétienne. La crucifixion de Jésus est peut-être pour les historiens l'indice le moins incertain de l'existence de Jésus. Pourquoi inventer une histoire pareille, si scandaleuse, si incroyable, si elle n'était pas vraie ? Le christianisme d'ailleurs, ce n'est rien d'autre que cela : faire date avec de l'incroyable.
Ser cristão significa acreditar que Deus é um homem que veio à Terra para nos livrar dos nossos pecados, que pregou a Palavra e fez milagres, e que morreu na cruz, mas ressuscitou. No entanto, para os historiadores, a crucificação é o indicador menos fiável da existência de Jesus.
Ser cristiano es creer que Dios es un hombre que vino a la Tierra para librarnos de nuestros pecados, que predicó y realizó milagros, que murió en la cruz y que resucitó. Sin embargo, para los historiadores la crucifixión es el indicador menos fiable de la existencia de Jesús.