Das Stinkfrei-Serum der Baby Corp ist in Feindeshand geraten. Also veranlasst Rollkragen Superstar CEO Baby die Entwicklung einer neuen Formel vor 17 Uhr.
With Baby Corp's stinkless serum in enemy hands, Turtleneck Superstar CEO Baby issues a challenge to deliver a new formula by 5 p.m.
Alors que le sérum anti-puanteur de la Baby Corp est aux mains de l'ennemi, la super PDG Col Roulé exige qu'une nouvelle formule soit mise au point avant 17 h.
Con il siero antipuzza della Baby Corp in mani nemiche, il Baby CEO Dolcevita Superstar lancia una sfida per avere una nuova formula entro le 17:00.
Het Stankloze Serum van Baby Corp. is in handen van de vijand. Coltrui-superster-directeurbaby komt met de uitdaging om voor 17.00 uur een nieuwe formule te ontwikkelen.
Con el apestoso suero de Baby Corp en manos del enemigo, el CEO de Turtleneck Superstar Baby lanza el desafío de entregar una nueva fórmula a las 5 p.m.
寶貝企業的無臭血清落入敵人手中,高領衫超級巨星寶貝執行長還下了戰帖,看誰能在下午 5 點以前,做出一款新配方。
Når fienden får kloa i BABYCOs Stinkefritt Serum, kommer Høyhalset Superstjerne Direktørbaby med en utfordring om å levere en ny formel før kl. 17.00.
'냄새 없애기 세럼'이 적의 손에 넘어갔다.
책임을 피하고자 위장 죽음까지 궁리하는 보스 베이비.
회장은 그와 아기들에게 마지막 기회를 준다.
이번엔 진짜 잘 할게요!
Antismrad je v rukou nepřítele a mimi říďa Roláková superstar vyhlašuje výzvu – cílem je přijít do 17:00 s novým složením.
Com o Soro Pivete Zero da Bebé Corp em mãos inimigas, a Bebé Presidente Gola Alta Superestrela lança o desafio para que seja entregue uma nova fórmula até às 5h da tarde.
Με τον Αντιβρομερό Ορό της Μπόμπιρες AE να 'χει πέσει στα χέρια αντιπάλων, η Διευθύνουσα Σούπερσταρ Ζιβαγκομπόμπιρας απαιτεί μια νέα φόρμουλα ως τις 5 μ.μ.
Com o desfedorante da Baby Corp nas mãos dos inimigos, a Bebê Presidente Estrelinha de Gola Alta lança um desafio para receber uma nova fórmula até as 5 da tarde.