Während die Templeton-Männer ihr Männerwochenende genießen, verbünden sich Staci und Jimbo, um eine Decke an ihren rechtmäßigen Besitzer zurückzugeben.
With the Templeton men away on a "Dudes Weekend," Staci and Jimbo join forces to return a blankie to its rightful owner.
Pendant le week-end entre hommes des Templeton, Staci et Jimbo font équipe pour rendre un doudou à son propriétaire légitime.
Con i maschi Templeton via per un "weekend per ragazzi", Staci e Jimbo uniscono le forze per restituire una copertina al legittimo proprietario.
Nu de Templeton-mannen weg zijn op een 'kerelsweekend', bundelen Staci en Jimbo hun krachten om een dekentje te herenigen met zijn rechtmatige eigenaar.
Con los hombres de Templeton lejos en un "Fin de semana de Dudes", Staci y Jimbo unen sus fuerzas para devolverle una frazada a su legítimo propietario.
天普頓家的男人出門歡度「哥們週末」時,史黛西與金寶聯手合作,把一條小毯子還給真正的主人。
Når gutta drar på guttetur, slår Stine og Jimbo seg sammen for å levere et pledd tilbake til sin rettmessige eier.
템플턴 집안 남자들이 간만에 주말 캠핑을 떠난다.
보스 베이비 없이 임무에 나서는 스테이시와 짐보.
그런데 아기 담요를 돌려주는 일이 이렇게 어려울 줄이야!
Hoši Templetonovic jedou na klučičí víkend. Staci a Jimbo zatím společně pracují na vrácení dečky zákonnému vlastníkovi.
Com os homens da família Templeton a passar um "fim de semana de rapazes", Staci e Jimbo unem-se para devolver uma mantinha ao seu dono.
Με τους Τέμπλετον να λείπουν για μια "Αγορίστικη Εκδρομή", η Στέισι κι ο Τζίμπο ενώνουν τις δυνάμεις τους προκειμένου να επιστρέψουν μια κουβέρτα εκεί όπου ανήκει.
Quando os homens da família Templeton saem num "fim de semana de amigos", Staci e Jimbo se unem para devolver um cobertor ao verdadeiro dono.