Zum Ende des Zweiten Weltkriegs wurden die Karten der Weltpolitik neu gemischt. Die Alliierten unterschieden nun klar zwischen Freunden und Feinden der Demokratie. Für Franco wurde die Lage kritisch. Denn in Spanien litten viele unter seiner Schreckensherrschaft. Deshalb wollten ihn viele stürzen. Diese Folge schildert, wie er sich im neuen Machtgefüge durchsetzte.
At the end of the Second World War the cards in global politics were reshuffled. The Allies now made a clear distinction between the friends and foes of democracy. The situation became critical for Franco. His reign of terror caused widespread suffering in Spain, and many people sought to topple him. This episode shows how he managed to prevail within the new global power structure.
Vid andra världskrigets slut råder en demokratisk maktstruktur i världen. Situationen blir kritisk för Franco vars diktatur drabbat Spanien hårt och hans position vid makten står nu hotad. Han måste förbättra Spaniens ekonomi och få det spanska folkets stöd igen. Drastiska metoder krävs för att säkra framtiden och stort fokus hamnar på att bygga upp en lojalitet hos landets barn och ungdomar.
Comment Franco a réussi à rester à la tête de l'Espagne alors que le pouvoir s'est réorganisé à travers le monde à la fin de la Seconde Guerre mondiale.
Al final de la Segunda Guerra Mundial las cartas de la política global se reparten de nuevo