Aujourd'hui, honneur aux lièvres, puisqu'en Allemagne, ce sont eux qui apportent les œufs de Pâques, au lieu des cloches ou du lapin français. Dans la nouvelle rubrique "la recette", il y a... du "faux lièvre" ("Falscher Hase") au menu. Quant à l'expression allemande "Mein Name ist Hase...", son sens littéral ne se rapporte nullement à l'animal, comme on le croit souvent outre-Rhin, mais à un étudiant du XIXe siècle, qui sauva la mise à un camarade duelliste. Pâques oblige, enfin, la devinette nous pose un lièvre : est-il français ou allemand ?