During the 1864 battle of the Wilderness, three Union soldiers and three Confederate Soldiers get seperated from their units as twilight engulfs the ravaged battlefield. The men wander alone through the dangerous woods, separate of each other, until they meet by chance on the banks of a quiet creek. The men meet and spend the night around a campfire, not realizing they are enemies until the next morning when the sun rises and a new day of battle begins.
Mitten in einer aufgeheizten Schlacht während des Amerikanischen Sezessionskriegs werden je drei Soldaten der Konföderation und der Union von ihren Einheiten getrennt und irren ziellos durch die Wildnis, bis sie mitten in der Nacht am Ufer eines Baches aufeinander treffen. Nichts ahnend, dass sie sich vor kurzem noch auf dem Schlachtfeld gegenüber standen, freunden sich die sechs Soldaten an. Sie führen Gespräche, tauschen Lebensmittel aus und drängen sich um das Lagerfeuer. Als die sechs Männer jedoch im ersten Licht des Morgens ihre Uniformen anziehen, erkennen sie, dass sie Feinde sind...
Aliases
- Virginia 1864 - Bruderkrieg
En medio de una acalorada batalla durante la Guerra Civil americana, tres soldados de la Unión y tres soldados Confederados se separan de sus unidades y vagan solos por el páramo hasta que se encuentran poco antes del anochecer. Inconscientes de sus diferencias políticas, los seis soldados agotados empiezan a forjar una amistad, compartiendo el alimento, la conversación. No es hasta el amanecer que los soldados ven los uniformes y comprenden que son enemigos.
English
Deutsch
español