The Way We Are is a respectful, unglamorous, and serenely charming portrait of regular people and a Hong Kong town that normally gets a bad rap. It may put you to sleep, but the visit and Ann Hui's quiet touch are exceptionally worthwhile.
Aliases
天水围位于香港新界元朗区,原是一条小围村,1980年代末被港英政府发展成为以住宅为主的新市镇,但今天它的30万居民多为底层劳工(其中有诸多新移民及大陆新娘)。由于天水围发生过多起震惊港媒的伦常惨案,该地被视作“悲情市镇”,可是其中多数居民平日其实过着与其他港人并无差异的生活,相依为命的贵(鲍起静)与张家安(梁进龙)母子便是如此。 年纪轻轻便守寡的贵14岁出来做工,先后供两个弟弟念完大学,如今他们做成富贵人,她依旧是超市女工一名,但是她并不觉上天待她刻薄,每日生活都很乐观。张家安是乖乖仔,会考完毕没找暑期工做的他多数时候会呆在家里睡觉或看电视,外出见朋友、参加活动的时间非常有限。母子一起坐下吃晚饭聊天时,说的也是该买哪家报纸一类再平常不过的话。 与他们住在同一栋楼里的阿婆梁欢(陈丽云)是新搬来的住户,她每日过着郁郁寡欢、斤斤计较的孤独生活。凭着曾在市区卖过果蔬的经验,她在贵工作的超市找到份工。起初,她与贵不过是见面点头之交,且神情相当冷漠,但慢慢地,贵的慷慨与无私融化了她心中的冰山。而贵在了解到她的心结后,给了她更多温暖,两人渐渐亲如母女。 日子一天天过,张家安亦从母亲身上、几件平常事中了解到生活的多面,舅舅们并没在心理上疏远他们母子,每人都有自己的生活要过。他做好了若是会考成绩不理想,便出来做事的准备。
L'histoire se passe à Tin Shui Wai, un quartier populaire qui se trouve à Yuen Lang, dans les Nouveaux Territoires. Mme Chang élève seule son ado de fils. Leur vie est dure mais ils sont heureux ensemble. Mme Chang travaille au rayon fruits et légumes d'un supermarché. Elle y fait la connaissance d'un vieux collègue, ancien vendeur de fruits et légumes au marché.Le film se veut une chronique de cette "Cité des douleurs" qu'est Tin Shui Wai...
영화는 홍콩 북부에 위치한 틴수이와이에 사는 미망인 콰이와 그녀의 아들 가온의 삶을 따라간다. 틴수이와이는 실업률, 자살율, 가족 폭력 발생이 높아서 '슬픔의 도시'라고 불리는 지역이다.
粵語
English
日本語
język polski
русский язык
大陆简体
français
한국어