When a sculptor visits a remote fishing village on the Bangladeshi Delta, he finds himself center stage in a primal, elemental conflict between land and sea, man and nature, past and future.
When a sculptor visits a remote fishing village on the Bangladeshi Delta, he finds himself center stage in a primal, elemental conflict between land and sea, man and nature, past and future.
도시의 한 조각가가 자신의 소중한 작품들을 실은 컨테이너를 가지고 한적한 어촌 마을로 온다. 이곳은 기후변화로 인해 더욱 소득이 줄어들어 빚이 늘어가는, 하루 벌어 하루 먹고 사는 가난한 어부들의 마을이다. 종교적으로도 매우 보수적이라 공개된 장소에서는 술을 먹거나 이성과 대화하는 것조차 삼가야 하는 곳이지만, 바다를 끼고 있는 아름다운 풍경은 그의 작품 활동에 새로운 영감이 된다. 하지만 물고기가 하나도 잡히지 않는 날이 생기자 권위적인 마을 이장을 중심으로 마을 사람들은 조각가가 불행을 가져왔다며 그를 불신하게 되고, 경제적으로 더욱 어려워진 어부들은 위험한 날씨에도 일을 나가야 하는 상황에 내몰린다.
When a sculptor visits a remote fishing village on the Bangladeshi Delta, he finds himself center stage in a primal, elemental conflict between land and sea, man and nature, past and future.
En quête d’inspiration, Rudro, un jeune artiste, se rend sur un îlot de mangrove isolé dans le delta du Bangladesh, à une journée de bateau de Dhaka la capitale bruyante et surpeuplée. Accueilli par les pêcheurs locaux et leur chef, Chairman, Rudro enchante les enfants du village et la fille de son propriétaire avec ses jeux et ses sculptures plus vraies que nature. Mais lorsqu’au début de la saison de la pêche, les iIish - le poisson local qui fait vivre la communauté - ne sont pas au rendez-vous, les anciens accusent l'"idolâtrie" de Rudro d'être à l'origine de la malédiction des filets vides. Dans cette contrée du bout du monde, où la mer gagne sur les terres émergées et se confond avec le ciel, une tempête se prépare et des changements brutaux se profilent à l’horizon.
বাংলা
Kanuri
한국어
English
français