In the early days of the Republic, in Jiang Nan, two brothers help their uncle Chu in his transport company. They come across the Iron Palm, a gangster who terrorizes the villagers and deals in gambling, prostitution and drugs.
Aliases
- Le judoka aux poings d'acier
- De Judoka met de stalen vuist
- Invincible Iron Palm
Due fratelli esperti di lotta marziale - Tang Cheng e Tiau Cheng - salvano una donna dalle grinfie di un losco figuro. Costui si vendica facendo uccidere Chang Huei, futuro suocero dei due giovani, e costringendo i medesimi -accusati di furto - a cercare rifugio fra i monti. Tang e Tiau ne approfittano per apprendere il karatè. Indi tornano in città e fanno piazza pulita del loro avversario e dei suoi accoliti.
韩虎原是霍强之徒,因盗取师傅的“铁砂掌”掌谱而被逐出师门。在流落江湖时,结识章铁柱。马大鹏图谋利用韩虎,而把韩虎引入尚武武馆,为打败霍强,他还勾结日本武士小川,前来挑衅,章铁柱愤而与小川交手,使小川惊识“铁砂掌”的功力。
English
dansk
français
粵語
italiano
Português - Portugal
español
大陆简体