When identical twin sisters are stuck planning their respective Christmas parties, they're convinced the grass is greener on the other side. Deciding to swap lives for the holiday, the lessons they learn along the way may turn out to make this the best Christmas ever.
Chris et Kate, deux sœurs jumelles qui ont deux vies parfaitement opposées, se lancent le défi d'échanger leurs places. Chris, professeure d'art plastique dans un lycée, doit organiser comme tous les ans le marché de Noël de Littleton, la petite ville près de Denver dans laquelle elle vit avec ses deux enfants. Kate, qui travaille dans une agence de promoteurs immobiliers à Denver, doit exceptionnellement organiser la fête de Noël du bureau suite au départ impromptu d'une collègue. Une fois l'échange effectué, les imprévus se multiplient : les enfants de Chris restent finalement à la maison car leur père ne les prend plus avec lui pour la semaine et le généreux donateur qui a mis beaucoup d'argent sur la table pour le marché de Noël demande de nombreux changements. Prêtes à abandonner le défi, les deux sœurs décident de rester malgré tout à leur place car elles ont chacune rencontré quelqu'un... mais dans le rôle de l'autre!
Kate e Chris sono due gemelle dall'aspetto identico ma dalle vite molto diverse. Costrette a riunirsi per un pranzo prenatalizio a un anno di distanza dalla morte della madre, entrambe si scoprono frustrate dalle rispettive quotidianità. Invidiosa una dell'esistenza dell'altra, decidono di approfittare della loro somiglianza e di scambiarsi le vite fino al giorno di Natale. Così facendo, impareranno ad apprezzare ciò che avevano in precedenza.
Só porque elas são gêmeas não significa que são idênticas. As irmãs gêmeas se reúnem para um almoço obrigatório antes do Natal, um ano depois da mãe morte da mãe. Ambas são infelizes e frustradas com suas próprias vidas. Cada uma tem inveja da vida da outra então decidem trocar de identidade até o dia de Natal. Ao fazer isso cada uma descobre o verdadeiro significado de sua vida e ganha uma perspectiva mais profunda e apreciação pelo que já tem.
Las gemelas idénticas Kate y Chris Lockhart planean ser la otra hermana, en la oficina de Kate y la escuela de Chris, y se encargan de planificar los eventos navideños de su hermana. Sin embargo hay una regla: nada de romances.
Aliases
Dvije identične blizanke odlučuju zamijeniti uloge - i uživaju u svojem najboljem Božiću u životu.
Selvom man er identiske, betyder det ikke at tvillinger altid kan lide hinanden. To tvillinge-søstre mødes til den obligatoriske før-julefrokost, et år efter deres mors død. Begge kvinder er frustrerede over deres liv, samtidig med at de er misundelige på hinanden. Så hvorfor ikke udnytte at være tvillinger? De beslutter sig for, at bytte hinandens liv indtil juledag. Ved at gøre det, opdager begge kvinder den sande mening af deres liv og får et større perspektktiv på, og glæde over, det de allerede har.
Doar pentru că sunt identice nu înseamnă că aceste gemene se plac reciproc. Doua surori gemene înstrăinate se reunesc pentru un prânz obligatoriu înainte de Crăciun, la un an după moartea mamei lor. Ambele femei sunt nefericite și frustrate cu propria lor viață și fiecare este invidioasa pe viața celeilalte. Având nevoie de noi perspective, cele doua fac schimb până în ziua de Crăciun și, prin aceasta, fiecare femeie descoperă adevăratul sens al vieții și descoperă ca ar trebui sa aprecieze mai mult ceea ce au.
Tvillingsystrarna Kate och Chris har det jobbigt på varsitt håll inför julen, en har i uppdrag att fixa julfest och den andra en julparad. Båda tycker att den andra har det bättre förspänt och bestämmer sig för att byta liv med varandra ett tag.
Когато еднояйчните сестри близначки се провалят в планирането на съответните си коледни партита, убедени, че тревата е по-зелена от другата страна, те решават да разменят живота си за празника.
English
français
italiano
Português - Brasil
español
hrvatski jezik
dansk
limba română
slovenski jezik
svenska
български език