Maggie, a successful entrepreneur, returns home for a will reading and discovers she’s inherited half of her aunt’s famed maple candy business. What she doesn’t understand is why Aunt Dee’s maple supplier, Dex, inherited the other half. Her return also coincides with the town’s Sweet Autumn Fest, and through a series of letters Aunt Dee left, Maggie and Dex search for the reason behind her aunt’s final wishes. As she and Dex grow closer, Maggie must decide if the life she built is the one she wants.
Maggie, una emprendedora exitosa, regresa a casa para leer un testamento y descubre que ha heredado la mitad del famoso negocio de dulces de arce de su tía. Lo que no comprende es por qué el proveedor de arce de la tía Dee, Dex, heredó la otra mitad. Su regreso también coincide con el Sweet Autumn Fest de la ciudad y, a través de una serie de cartas que dejó la tía Dee, Maggie y Dex buscan la razón detrás de los últimos deseos de su tía. A medida que ella y Dex se acercan, Maggie debe decidir si la vida que construyó es la que quiere.
Maggie, un'imprenditrice di successo, fa ritorno nella cittadina d'origine per la lettura del testamento dell'amata zia Dee. Scopre così di aver ereditato metà del noto negozio di caramelle d'acero della zia ma non capisce perché la donna abbia lasciato l'altra metà a Dex, un fornitore di acero. Mentre tutta la cittadina è alle prese con l'annuale festival d'autunno, attraverso una serie di lettere lasciate da Dee, Maggie scoprirà le ragioni che si celano dietro le ultime volontà della zia.
Maggie et Jodie, deux sœurs, ont été élevées par leur tante Dee à Brattleboro, dans le Vermont. Dee tient une boutique de bonbons, "Aunt Dee’s" et a créé "Le festival des friandises d’automne" lorsque les filles étaient jeunes. Trente ans plus tard, Maggie vit à Minneapolis. Elle s’occupe de mettre en relation des petites entreprises et des investisseurs, avec son ex-petit ami, Jonathan. Ils essaient de convaincre Ella, qui a une entreprise de pâtisseries au potiron, de développer son business. Maggie doit se rendre à Brattleboro pour la lecture du testament de sa tante Dee, décédée six mois auparavant. Elle y retrouve sa sœur Jodie, propriétaire d’une boutique d’antiquités. Jodie lui parle de Dex, un homme qui a emménagé dans une ferme avec son père et qui était devenu comme un fils pour Dee.
Die erfolgreiche Geschäftsfrau Maggie kehrt in ihre Heimat zurück, um bei der Verlesung des letzten Willens ihrer Tante Dee anwesend zu sein. Maggie erfährt, dass sie eine Hälfte von Dee’s berühmten Süßigkeitengeschäft geerbt hat. Doch warum erhält ausgerechnet der Ahornsiruplieferant Dex die andere? Während der anstehenden Vorbereitungen für das „Sweet Autumn Fest“ der Stadt stoßen die beiden auf eine Reihe von Briefen, die Tante Dee ihnen hinterlassen hat. Durch diese finden Maggie und Dex nach und nach die wahren Beweggründe hinter Dee’s Erbaufteilung heraus. Und auch durch das nun gemeinsam geführte Geschäft kommen sie sich näher, sodass sich Maggie bald fragen muss: Ist mein altes Leben noch das Richtige für mich?
Maggie, uma empresária de sucesso, regressa a casa para uma leitura de testamento e descobre que herdou metade do famoso negócio de doces da sua tia. O que ela não compreende é porque é que Dex, um dos fornecedores da sua tia Dee, herdou a outra metade.
Dee néni unokájára, Maggie-re, és Dex-re a juhar farmerre hagyja cukorkaboltját. A tettének okát és titkát az őszi fesztivál során fedi fel a két örökös.
English
español
italiano
français
Deutsch
Português - Portugal
Magyar