Ihr viel beschäftigter Vater ist nie da, Jane fühlt sich im sonnigen Kalifornien oft allein und sehnt sich nach der schottischen Heimat. Als sie erfährt, dass ihr Vater offenbar alle Briefe ihrer Großmutter abgefangen hat, packt sie unverzüglich die Koffer und reist nach Schottland. Sie freut sich auf ein Wiedersehen mit ihrem Cousin Sinclair - doch der hat sich in einen rücksichtslosen Egoisten verwandelt. Und mit seinem Heiratsantrag versucht er offenbar nur an Janes stattliches Erbe zu kommen…
Mientras descansa en una playa de California al final del verano, los pensamientos de Jane Marsh vuelan hacia el pasado, hacia su infancia trasncurrida en la finca Elvie, en un remoto rincón de Escocia. Jane recuerda con nostalgia las colinas cubiertas de hierba y el lago solitario, pero también a algunas personas difíciles de olvidar como su abuela, y principalmente, Sinclari, el atractivo Sinclair con quien soñaba casarse y afincarse en Elvie para siempre.
简没有想到,在度过了七年的美洲生活后,还能在外婆贝利太太的召唤下重返故乡埃尔维。更没想到的是,当她重新见到昔日的恋人、表哥辛克莱时,竟然还能感受到当年的心跳。然而,七年的时间改变了太多的东西,此时的辛克莱已经是债台高筑的赌徒,他来埃尔维的目的是说服贝利太太卖掉埃尔维的狩猎场。令简疑惑的是外婆的律师戴维,他对埃尔维表现出了异乎寻常的关心。辛克莱没有实现预期的目的,情急之下,他决定向简求婚,女友特萨知道后绝望地自杀了,不久,辛克莱也在懊悔中遭遇车祸。在经历了一系列的变故后,简又从戴维那里听到了意外的故事……
The old owner of Scottish estate Elvie has doubts about mundane present heir Sinclair Bailey's fitness and sends trusted lawyer David Stewart to lure her son's daughter from California as a possible alternative. Sinclair gets wind of the danger and decides to either discredit or marry her, promising his heart remains with his mistress. David however has his own family secret and romantic part.
Deutsch
español
大陆简体
English