승려의 길을 걷기로 한 세 친구. 하지만 그중 ‘발룬’과 ‘퍼스트’는 고된 수행을 견딜 수 없어 도망치고, 그후 하루가 멀다하고 생사를 넘나든다. 이러다 정말 저 세상 갈 것 같은 두 친구는 결국 사원으로 돌아오고, 무서운 사실을 듣게 되는데… 그것은 바로 승복을 벗는 사람에게도 살벌한 저주가 내려진다는 것!
在僧人Nong、First和Balloon完成他们承诺的任务并且赢得与Nak Nont的鬼魂的战斗之后,Thamma Nakanimitr寺庙恢复了往日的平静。这三个僧人希望过上平静的僧侣生活,但是不就之后,有一些事情发生了,僧人Balloon和First偷偷地收拾行李并在半夜离开了这座寺庙。僧人Nong与新来的僧人Nott和Odd一起留在了这座鬼魂出没的寺庙里。
过了一段时间,又发生另一个意想不到的转折:Balloo和First再次回到被摧毁、折磨的寺庙,而且感到非常震惊。在他们离开这座寺庙回归想要的世俗生活之后,却又一个新的鬼魂追赶恐吓他们,而且非常咄咄逼人,所以他们决定再回来寺庙寻找僧侣的庇护——没有一个僧侣可以毫发无损地厉害——这两个男孩正面临着另一场混乱。
Après que Monk Nong, Monk First et Monk Balloon ont rempli leurs promesses et vaincu le fantôme de Nak Nont, la paix est rétablie au temple Thamma Nakanimitr. Cependant, voulant vivre une vie laïque, Balloon et First quittent secrètement la moine, laissant Nong au temple avec Novice Nott et Odd. Il ne faut pas longtemps avant que les deux ne reviennent, cherchant refuge contre un nouveau fantôme qui a commencé à les harceler. Juste au moment où les choses se détériorent pour eux, car maintenant ils ne peuvent pas quitter le temple maudit sans faire de mal, ils rencontrent Toh, un chanteur coréen-thaï qui est venu au temple pour y être ordonné.
Though they've fulfilled their pledges, First and Balloon secretly leave monkhood so they can live secular lives but a new ghost starts haunting them.
ไทย
한국어
大陆简体
français
English