Durante la dinastía Ming, Tsao Sui San (Donnie Yen) - El malvado líder eunuco de la Lado Este - intenta forjar su propio reino mediante la destrucción de los clanes rebeldes. Sus fuerzas enfrentan a los rebeldes en el desierto, y las dos facciones en conflicto terminan en el Dragon Gate Inn, propiedad de la bella Jade King (Maggie Cheung). El líder rebelde Chow Wai-on (Tony Leung Ka-Fai) intenta seducir a Jade con la esperanza de conseguir un escape rápido, pero una sorpresa lo espera a la vuelta de la esquina.
1457 год, правление династии Минг, власть загребают под себя жестокие и коварные евнухи. Один из них, Чжао добивается казни генерала Ю и повелевает уничтожить всех его наследников, однако тех ссылают на удаленный пограничный пост под названием «Врата Дракона». Чжао не собирается останавливаться на полпути и посылает отряд убийц в таверну, через которую эскорт обязательно пройдет. Но туда забредают странствующие воины, которые встанут грудью на защиту невинных.
명나라 태종 집권기에 환관이 득세하여 경성에 12감과 13곳의 국고, 4사 8국, 24개의 관할을 설립하여 천하를 호령했다. 그 중에서 정보감찰을 맡던 동창의 세력이 가장 강성했다. 동창은 정적을 제거하고자 나라 곳곳에서 돈으로 흉악범을 끌여들여 중악무도한 궁수 부대를 조직하고 비밀리에 혹독한 훈련을 시켰다. 군수품 조달을 담당한 동창은 신무기를 이용하여 정적을 대상으로 시험하여 정적 제거와 훈련을 병행했다. 대퇴감 조소흠은 동창의 우두머리로 천자를 억압하고 정권을 장악하고 문무 대신을 아무르며 동창을 사병으로 삼아 백성을 유린하였다. 당시 백성은 동창을 두려워하였고 온 천하에 피를 부르는 폭풍우가 몰아쳤다. 동창에 반대하던 병부상서 양우헌을 제거한 조소흠(견자단 분)은 양우헌의 일가를 몰살하고 그의 딸과 아들을 살려두어 국경으로 데려가게 하였다. 이는, 남은 양우헌의 병사들이 양우헌의 심복인 주회안(양가휘 분)을 따를 것을 우려하여 그를 유인하여 제거하기 위해서였다. 국경 근처에서 양우헌의 두 아이를 구해낸 주회안의 애인 구모언(임청하 분)과 무림 협객들은 주회안과 합류하기로 한 용문객잔에 도착한다. 이곳 여관의 안주인인 아름답고 요염한 금양옥(장만옥 분)은 이곳에 투숙하는 사람을 잡아 인육으로 만두를 만드는 도둑패의 우두머리다. 그녀는 이곳에 온 주회안에게 매료되어 그를 유혹하는데 혈안이 된다. 한편, 주회안 일행은 폭우로 인한 날씨 때문에 바로 떠나려던 계획을 포기하게 되고...
Les terres de l'Est sont dirigées de main de fer par les eunuques. Le ministre des armées, conscient qu'ils outrepassent leurs droits, est exécuté, et ses deux enfants utilisés comme appât pour attirer son bras droit, Chow. Mais celui-ci ne se montre pas et une bande de voleurs réussit à récupérer les enfants. Tout le monde se retrouve dans une auberge perdue au fond du désert : le Dragon Inn.
宦官专权的明朝中叶,东厂曹少钦(甄子丹)假造圣旨杀害了忠良杨宇轩,并想斩草除根杀死其后代。侠女邱莫言(林青霞)、江湖义士贺虎等人冒死救出忠良后代后,逃至边关沙漠里的龙门客栈,与杨宇轩部下周淮安(梁家辉)会合。龙门客栈实则黑店,老板娘金镶玉(张曼玉)利用乱世,以美貌和风骚 作诱饵杀人越货聚敛钱财,但她却为英俊潇洒的周淮安动了真心。为了摸清潜藏于龙门客栈中的出关暗道,周淮安将计就计,答应与金镶玉成亲。 洞房花烛夜,楼上的周淮安与金镶玉各怀心事暗中较劲,楼下的邱莫言、贺虎等人也与东厂一众“走狗”展开了明争暗斗,战事一触即发。
During the Ming Dynasty, Tsao Siu-yan, a power-crazed eunuch who rules his desert region of China as if he were the Emperor, ruthlessly thwarts plots against him and sets a trap for one of this enemies at the Dragon Gate Inn.
Aliases
China zur Zeit der Ming Dynastie. Der machthungrige und gnadenlose Herrscher Cao Saho-qin (Donnie Yen), Befehlshaber einer todbringenden Sekte von Kämpfern, ist auf der Jagd nach 2 Kindern. Diese werden von dem sagenumwobenen Widerstandskämpfer Chow Wai-on (Tony Leung) und seiner Mitstreiterin und großen Liebe Yau Mo-yan ( Brigitte Lin) und ihren Kämpfern beschützt. Mitten in der Wüste Gobi stoßen sie auf das "Dargon Gate Inn", das als Anlaufstelle für alle Reisenden gilt. Dort kommt es zu etlichen Auseinandersetzungen mit den Schergen des Herrschers, bis es die Widerständlern schließlich, mit Hilfe der Dragon Gate Inn Besitzerin Jade King (Maggie Cheung), dem tyrannischen Herrscher gegenüber treten....
宦官專權的明朝中葉,東廠曹少欽(甄子丹)假造聖旨殺害了忠良楊宇軒,並想斬草除根殺死其後代。俠女邱莫言(林青霞)、江湖義士賀虎等人冒死救出忠良後代後,逃至邊關沙漠裡的龍門客棧,與楊宇軒部下周淮安(梁家輝)會合。龍門客棧實則黑店,老闆娘金鑲玉(張曼玉)利用亂世,以美貌和風騷作誘餌殺人越貨聚斂錢財,但她卻為英俊瀟灑的周淮安動了真心。為了摸清潛藏於龍門客棧中的出關暗道,周淮安將計就計,答應與金鑲玉成親。洞房花燭夜,樓上的周淮安與金鑲玉各懷心事暗中較勁,樓下的邱莫言、賀虎等人也與東廠一眾“走狗”展開了明爭暗鬥,戰事一觸即發。
明朝中業年間,太監弄權,周淮安原職禁軍教練,惟不滿大太曹少欽,遂辭官遁入江湖,專與東黨人作對。周、邱眾人擬於龍門客棧會合,豈料沙漠風雨莫測,眾人被困客棧,客棧主人金鑲玉風情萬種,對周之風采暗動情愫。周原計劃明日離開中原,無奈風雨阻延,另東廠高手亦已趕至,周等人眾志成城,將奸徒伏殊。可是邱為救周不幸喪生,周決心離開中原,金燒毀客棧尾隨周出關....。
Podczas Dynastii Ming, eunuch Yan (Donnie Yen) przy pomocy tajnej organizacji "East Chamber", postanawia stworzyć swoje własne królestwo. Gwok (Tony Leung), który był szefem straży w pałacu, nie zgadza się z ambicjami Yan'a. Yan, aby powstrzymać rebelianta, porywa dziecko przyjaciela Gwok'a. Jednak Gwok, wraz ze swoimi towarzyszami, ratują dziecko i pozostają w tytułowej Dragon Inn. Jednak i tam będzie na nich czyhać niebezpieczeństwo... [opis dystrybutora]
Durante a Dinastia Ming, Tsao Sui Yan, o líder eunuco implacável e sedento de poder da Câmara Leste, anseia por seu próprio reino. Ele pretende destruir os clãs rebeldes usando como isca os filhos de uma secretária traidora. No final das contas, as duas facções em conflito - os rebeldes liderados por Chow Wai-on e Mo-yan Yau, a Câmara Leste liderada por Tsao - acabam no degradado Dragon Inn bem no meio do deserto. Jade King, a bela proprietária e proprietária do Dragon Inn, espera lucrar com o incidente. Mas os problemas surgem quando Wai-on, desesperado pela rota mais rápida de fuga, tenta se casar com Jade na esperança de forçá-la a obter informações; e os dois clãs se enfrentam em uma batalha final sem limites.
Under Ming-dynastin tar en hänsynslös manchurieledare makten över ett litet kungadöme, med planer på att ta över hela Kina. Han möter motstånd från rebellerna och det hela får sin slut på ett värdshuset Dragon Gate Inn.
ในยุคราชวงศ์หมิง เมื่อฮ่องเต้ถูกครอบงำจาก เฉา กงกง ขันทีวรยุทธสูงแห่งตงฉั่ง ขยายอำนาจปกคลุมเหนือราชสำนัก ควบรวมอำนาจการปกครองไว้แต่เพียงผู้เดียว เฉา กงกงสังหารขุนนางตกฉินด้วยอำนาจเบ็ดเสร็จเด็ดขาดเพียงผู้เดียว แม้กระทั่งขุนนางผู้จงรักภักดีอย่าง แม่ทัพ หยาง หยู่ซวง ที่คิดแข็งข้อ ก็ถูกจับตัวถูกประหารทั้งตระกูลอย่างไร้ความผิด เหลือเพียงบุตรชาย บุตรสาว ที่ถูกจองจำรอวันประหาร
โจว เหวยอัน จอมยุทธผู้ผดุงคุณธรรม อดีตมือขวา และคนสนิทของ แม่ทัพหยาง ทำการรวบรวมชาวยุทธกลุ่มหนึ่ง บุกจู่โจมเข้าชิงตัวทายาทของแม่ทัพ โดยมี จอมยุทธหญิง ชิว ม่อหยวน อดีตคนรักเป็นกำลังสำคัญ โดยมีเป้าหมายพาเด็กน้อยทั้งสองหลบหลีออกนอกด่านส่ง สู่แดนไกลอันเป็นแหล่งพักพิงที่ปลอดภัยแห่งสุดท้าย ทางเดียวที่แผนการจะสำเร็จทั้งหมดต้องผ่าน "หลงเหมิน" (ด่านมังกร) ด่าน ณ ชายแดนอันห่างไกลกลางทะเลทราย โดยมี "โรงเตี๊ยมหลงเหมิน" เป็นเส้นทางสำคัญ ที่จำเป็นต้องผ่าน และค้างแรมถึงจะผ่านด่านไปได้
Thời nhà Minh, Ngụy Trung Hiền là một hoạn quan cuồng quyền lực, người cai trị vùng sa mạc của Trung Quốc như thể ông ta là Hoàng đế, tàn nhẫn ngăn chặn những âm mưu chống lại ông ta và đặt bẫy cho một trong những kẻ thù của ông ta tại khách sạn Long Môn.
Magyar
español
русский язык
한국어
français
大陆简体
English
Deutsch
臺灣國語
粵語
日本語
język polski
Português - Portugal
svenska
čeština
ไทย
Tiếng Việt