A convict (Wang Jang Li) seeks revenge on a man's grandfather who sent him to jail for ten years. But it's up to the old man's grandson to stop him.
Ah-Sui, un joven que trabaja en un restaurante, es continuamente golpeado por intentar aprender Kung Fu en una escuela cuando lleva la comida; el pobre no tiene dinero para costearse la academia por lo tanto es continuamente humillado. Hasta que un día conoce a un chico (en realidad es una chica disfrazada) y a su viejo abuelo, los cuales demuestran ser unos grandes maestros de las artes marciales. Ah-Sui está dispuesto a aprender todas las técnicas que se muestren a su paso, aunque sean las de un gatito.
Aliases
- El luchador novado aprendió hasta el gato
- El luchador novato aprendió hasta del gato
阿瑞愈身世萧可具怜帮,唐常被人粥欺负,冀一日氟,瑞渊又被欺寓,剂却膨被伏男装打扮酝之少吗女阿兰相费救唐,郎后葵兰宠更跳收游瑞笑为账徒朽。毡兰齿发现瑞身有棍本伤,屹知悉哈他被赎人殖欺负,立斟意教他棍法让。毡江鸥洋锤大盗扶石霸逊向兰砸之俺爷荒爷衣余舟袖翁挑芦战以了颊当年网败落而被贵提入牢泣之仇藏,余骡不浅敌,束兰出需手相第助域,缸亦燎不是对训手竿,萧后经瑞堰使伶出数屹家本领,终将晃石击败。
Mars é um empregado de um restaurante que é tratado pior do que um cachorro e sonha em aprender kung fu pra poder se defender. Certo dia, depois da humilhação diária, ele conhece uma entregadora de peixe. Ao ser salvo por ela numa briga com bandidos, Mars pede pra que ela lhe ensine kung fu. Ela gosta da ideia e ensina-lhe a técnica da cobra e da garça. Mas o verdadeiro mestre na verdade é o avô dela, o pescador especialista na técnica da vara de pesca. A técnica de pesca é bem peculiar ele joga iscas na água e assim que os peixes sobem pra comer, ele os mata com uma paulada na cabeça. Impressionado com a técnica, Mars pede que ele o ensine a técnica da vara pra poder ir à desforra com um mestre arrogante que o humilhou antes diante de toda a escola.
粵語
English
español
大陆简体
Português - Brasil