美術史家の秋子陽子が高野山にやって来て、「女性と女性犯罪者の禁止」をテーマにエッセイを書いた。図書館に立ち寄ったとき、たまたま女性犯罪者に触れるために高野山から追放された僧侶住友を描いた文書を見つけた。陽子は藍染惣右介の形で住剣の形で登場し、「すぐに困った」と言われています。すみけんが書いた「聖系」を探しましたが見つかりませんでした。テレイの邪魔で、この僧侶は50年も犯罪を犯したことがないと言われています。ある日、陽子は高野山の時間と空間でスミケンとトレイに出会い、再び訪れた。陽子は長年許し合っていた二人の僧侶をじっと見つめていた。スミケンとヨーコは別れ、また会うことを約束した。その後、図書館を訪れた陽子はついに探していた「りかけい」を見つけた。
艺术史学家秋子洋子来到高野山,写了一篇关于“禁女和女罪犯”主题的论文。当她在图书馆停下来时,她碰巧找到了一份描述僧人住友的文件,后者通过触摸一名女性罪犯的命令被驱逐出高野山。 Yoko以Sumiken的形式出现了Aizen Meio,据说他“被立刻感到困扰”。我找了Sumiken写的“Seikei”,但我找不到它,因为Terei的阻挠,据说这位僧人从未犯过五十年的罪。有一天,洋子在高野山的时空遇见了苏米肯和特雷,在那里他再次访问。洋子盯着两位多年来能够互相原谅的僧侣。 Sumiken和Yoko分手了再见面的承诺。之后,访问图书馆的洋子终于找到了他正在寻找的“Rikakei”。
Art historian Yoko Akiko came to Koyasan and wrote an essay on the subject of "Prohibition of Women and Female Criminals". When she stopped at the library, she happened to find a document describing the monk Sumitomo, who was expelled from Koyasan by order to touch a female criminal. Yoko appeared in the form of Aizen Meio in the form of Sumiken, and it is said that he was "immediately troubled". I looked for "Seikei" written by Sumiken, but I couldn't find it. Because of Terei's obstruction, it is said that this monk has never committed a crime for fifty years. One day, Yoko met Sumiken and Trey in the time and space of Koyasan, where he visited again. Yoko stared at the two monks who had been able to forgive each other for many years. Sumiken and Yoko broke up and promised to meet again. Later, Yoko who visited the library finally found the "Rikakei" he was looking for.
日本語
大陆简体
English