Un paleontólogo pragmático que visita un parque temático casi completo tiene la tarea de proteger a un par de niños después de que un corte de energía provoque que los dinosaurios clonados del parque se suelten.
Aliases
- Jurassic Park (Parque Jurásico)
John Hammond, um visionário e excêntrico milionário, convida dois paleontólogos, Alan Grant e Ellie Sattler, para avaliar as condições de segurança de um fabuloso projeto que montou numa remota e isolada ilha. Graças à mais sofisticada tecnologia de clonagem Hammond conseguiu dar vida a uma série de dinossauros que integram o mais espetacular parque temático do Mundo. Antes de abrir o parque ao público, Hammond proporciona aos seus convidados uma visita experimental, de forma a avaliar as condições de segurança. Para além dos paleontólogos, o grupo de visitantes integra ainda o matemático Ian Malcolm, os dois netos de Hammond e o seu advogado. O passeio revela-se um poço de surpresas à medida que os gigantescos e deslumbrantes animais, desaparecidos há milhões de anos da face do planeta, vão desfilando perante os olhos de um grupo absolutamente maravilhado. Apesar das apertadas medidas de segurança, uma série de infelizes acontecimentos colocam os visitantes à mercê dos dinossauros.
哈蒙德(理查德•阿滕伯勒 Richard Attenborough 饰)立志要建立一个非同寻常的公园:恐龙将是这个公园的主角。他把众多科学家收归旗下,利用琥珀里面困住的远古蚊子体内的血液,提取出恐龙的基因信息,利用这些信息培育繁殖恐龙。结果如愿以偿,他把怒布拉岛建立成了一个恐龙公园,坚信可以从中赚取大钱。然而,科学家们则忧心忡忡。
不幸的事情果然发生了。虽然公园有电脑系统管理,但却因为被员工破坏而造成了无法挽救的失控:所有的恐龙逃出了控制区,人们纷纷逃窜却逃不过恐龙的魔爪。恐龙自相残杀,人们亦死难无数,最后幸存者寥寥,只得四人逃出生天。怒布拉岛上空弥漫着恐怖的气息。
Naukowcy, posługując się najnowszą techniką i wykorzystując wiedzę na temat DNA, pozyskują autentyczną krew dinozaurów z insektów zatopionych przed milionami lat w bursztynie. Dzięki temu, odtwarzają wiele gatunków dinozaurów, które lokują w gigantycznym parku na wyspie. Kiedy do parku przyjeżdża grupa ludzi, aby zobaczyć prehistoryczne gady, zaczynają się poważne kłopoty.
Tagline
Czegoś takiego jeszcze nie widziałeś!
Экспансивный богач и профессор уговаривает двух палеонтологов приехать на остров у побережья Коста-Рики, где он устроил парк Юрского периода. Парк населен давно вымершими динозаврами, воссозданными профессором по образцам крови из ископаемого комара, которые должны стать гвоздем программы нового аттракциона. До открытия остается несколько дней, а один из сотрудников, пытаясь украсть бесценные эмбрионы, нарушает систему охраны, что вместе с грозовым ливнем приводит к отключению электричества и защитных барьеров. Как раз в тот момент, когда палеонтологи с внуками профессора отправились на пробную экскурсию.
A pragmatic paleontologist touring an almost complete theme park on an island in Central America is tasked with protecting a couple of kids after a power failure causes the park's cloned dinosaurs to run loose.
Tagline
An adventure 65 million years in the making.
Miljonär John Hammond on hakkama saanud võimatu ettevõtmisega – tema palgatud teadlased on avastanud viisi, kuidas kloonida miljonite aastate eest välja surnud sauruseliike. Saurused paigutati üksikule saarele, kus avatakse looduspark. Enne selle avamist kutsub John sinna grupi teadlasi, et kuulda nendepoolset hinnangut. Õnnetuseks saavad saurused oma aedikutest välja ja sellest midagi head juba ei tule...
Ne pas réveiller le chat qui dort... C'est ce que le milliardaire John Hammond aurait dû se rappeler avant de se lancer dans le "clonage" de dinosaures. C'est à partir d'une goutte de sang absorbée par un moustique fossilisé que John Hammond et son équipe ont réussi à faire renaître une dizaine d'espèces de dinosaures. Il s'apprête maintenant avec la complicité du docteur Alan Grant, paléontologue de renom, et de son amie Ellie, à ouvrir le plus grand parc à thème du monde. Mais c'était sans compter la cupidité et la malveillance de l'informaticien Dennis Nedry, et éventuellement des dinosaures, seuls maîtres sur l'île...
Os paleontólogos Alan Grant, Ellie Sattler e o matemático Ian Malcolm fazem parte de um seleto grupo escolhido para visitar uma ilha habitada por dinossauros criados a partir de DNA pré-histórico. O idealizador do projeto e bilionário John Hammond garante a todos que a instalação é completamente segura. Mas após uma queda de energia, os visitantes descobrem, aos poucos, que vários predadores ferozes estão soltos e à caça.
In un'avventura tra scienza, sabotaggi e DNA preistorico, i dinosauri clonati di un parco a tema segreto sfuggono dai recinti e iniziano a dare la caccia ai visitatori.
Der Multimilliardär John Hammond hat auf der pazifischen Insel Isla Nublar nahe Costa Rica mit Hilfe modernster Gentechnologie (DNA-Einbau siehe „Anachronistische Evolution“) einen Erlebnispark geschaffen – mit lebenden Dinosauriern und anderen paläontologischen Sensationen. Beim Transports eines Velociraptors kommt es zu einem Unfall, bei dem ein Arbeiter getötet wird. Die Investoren werden daraufhin nervös und fordern eine Überprüfung des Parks.
Wetenschap, sabotage en prehistorisch DNA botsen wanneer gekloonde dinosaurussen ontsnappen uit hun verblijf in een uiterst geheim themapark en beginnen te jagen op de gasten.
español
Português - Portugal
大陆简体
한국어
עברית
日本語
język polski
русский язык
čeština
English
eesti
français
Português - Brasil
italiano
Deutsch
Nederlands