Il capo della squadra, il sergente Larkin ei suoi uomini, si stanno prendendo un meritato riposo dietro le linee dopo aver condotto operazioni di combattimento in prima linea per diverse settimane. Si dice che l'unità sarà ruotata dallo stato e gli uomini sono quasi storditi in attesa. Durante un intermezzo in una chiesa e più tardi in una taverna, il sottufficiale senior, il sergente di plotone Pike, incontra il soldato John Reese che è stato assegnato al suo plotone.
El líder del escuadrón, el sargento Larkin, y sus hombres están tomando un merecido descanso detrás de las líneas después de realizar operaciones de combate de primera línea durante varias semanas. Se rumorea que la unidad se rotará del lado del estado y los hombres están casi aturdidos por la anticipación. Durante un interludio en una iglesia y más tarde en una taberna, el suboficial superior, el sargento de pelotón Pike, se encuentra con un conocido, el soldado John Reese, que ha sido asignado a su pelotón.
Squad leader Sergeant Larkin and his men are taking a well-deserved rest behind the lines after conducting front-line combat operations for several weeks. Rumor has it the unit will be rotated state-side and the men are almost giddy in anticipation. During an interlude at a church and later at a tavern, the senior non-commissioned officer, Platoon Sergeant Pike, happens upon acquaintance Private John Reese who has been assigned to his platoon.
italiano
français
Deutsch
עברית
español
Magyar
język polski
Português - Portugal
English