평생을 철원의 고등학교 교사로 재직한 아버지가 정년 퇴임을 하는 날, 각자 떨어져 살던 어머니와 큰 아들 내외, 막내 아들은 한겨울의 철원으로 향한다. 초라하기만 한 퇴임식에 이어진 순조롭지 않은 저녁 식사 자리에서 아버지는 말한다. 아버지의 폭탄 선언 후 폭설이 내린 철원에서 2박 3일간 예기치 않은 동거를 하게 된 가족. 말수가 적고 고집이 센 아버지와 감정을 숨기지 않는 독설가 어머니, 의뭉스러운 큰 아들과 다정하지만 조급한 며느리, 철없는 막내 아들까지 각자 너무 다른 가족들은 겨울의 끝에서 서로의 속마음을 들여다보기 시작한다.
Upon the retirement of the father, who has been a teacher at Cheorwon Technical High School, mother, two sons and daughters-in-law gather in Cheorwon. The retirement ceremony is rather quiet, and father drops the bombshell at a Chinese restaurant while eating. When he announces he will get a divorce, mother is so angry she doesn’t know what to say, and the sons and daughters-in-law are confused. Heavy snow hits Cheorwon keeping the buses from operating, and the family start an awkward time at the father’s residence.
一辈子都在铁原中学当老师的父亲要退休了,母亲和两个儿子以及儿媳妇一起前往铁原。卸任仪式并没有像期待的那样隆重相反感觉很是落寞,家人们一起在中国餐馆吃饭的时候父亲宣布了一个惊人的决定。父亲说要离婚的时候,母亲气得说不出话来,而儿子和媳妇也都惊慌失措。偏巧因为暴雪封路没有公车,一家人只能在父亲的小屋里别扭地住了下来。手握一家人经济大权的母亲对于大儿子小两口不是很满意,但大儿媳妇非常想得到公婆的喜爱。而且大儿子和小儿子都需要用钱,但犹豫着不知道如何和母亲开口。说要离婚的父亲在铁原有一个独自生活的房子,而且还种了一块地把收获的土豆分给家人们。过了两天,公车还是没有通行,就这样一起度过三天两夜的一家人不断地相互误会并和解。
한국어
粵語
кыргыз тили
English
大陆简体