Beatriz y el Viejo han estado juntos durante décadas. Un farmacéutico homeopático retirado, el Viejo ahora divide su tiempo entre su casa en la Ciudad de México, donde se pasea con su bata de casa, enfurecido contra Beatriz y visita secretamente a su amante. Beatriz, cuando no lleva la peor parte de las diatribas del Viejo, se escapa para tomar lecciones de tango y para proponerle matrimonio a su pareja de baile más joven. Como sus hijos crecieron y los abandonaron hace mucho tiempo, la única persona que queda para presenciar la creciente rutina de la pareja de ancianos es Dinorah, la joven sirvienta que eventualmente tomará el asunto en sus propias manos.
Жили-были старик со старухой. Они жили вместе так долго, что давно стали одним существом с общей памятью, желаниями, страхами. Жили и как будто не замечали прожитых лет - старик как и раньше ревновал жену, а жена оттого чувствовала себя все такой же желанной. И любили они друг друга так же, как и ненавидели. И была в этом вечном противостоянии супругов гармония. Но однажды служанка решила взять ситуацию в свои руки и подыграть одной из сторон.
노부부의 자기파괴적 욕망을 우울하고 섬뜩하게 그린다. 남자는 여자를 모욕하더니 불륜 상대를 찾아가 위로를 구한다. 여자는 비참해진 몸과 마음을 달래고자 탱고 교습소에서 추파를 던진다. 서로를 망치려는 동시에 갈망하는 두 사람, 그리고 그 사이에 끼어든 젊은 가정부.
Beatriz and the Old Man have been together for decades. A retired homeopathic pharmacist, the Old Man now divides his time between their Mexico City home where he shuffles around in his housecoat, raging against Beatriz, and paying secret visits to his mistress. Beatriz, when not bearing the brunt of the Old Man's tirades, sneaks out to take tango lessons - and to proposition her younger dance partner. With their children having grown up and abandoned them long ago, the only person left to witness the aging couple's ever-escalating routine is Dinorah, the young maid who will eventually take matters into her own hands.
español
русский язык
한국어
English