Une famille française échange sa maison avec une famille turque pour les vacances. Mais au dernier moment, le père apprend qu’il est licencié de son entreprise. La période est donc très mal choisie pour partir à l'autre bout de l'Europe, et il est trop tard pour annuler l'échange. La famille française accueille donc la famille turque en leur demandant s'ils peuvent rester dans la maison, juste deux ou trois jours, histoire de se retourner. Cette cohabitation "forcée" se prolonge plus que prévu, entraînant quelques tensions inévitables...
Egy francia család azt tervezi, hogy az ünnepek idejére otthont cserél egy török famíliával. Igen ám, de a családfő az elutazás előtt nem sokkal megtudja, hogy hamarosan elbocsájtják, és most egyszerűen nem engedhetik meg maguknak, hogy Törökországba utazzanak. A cserét viszont már nem tudják lemondani, így aztán kénytelenek az időközben befutott török famíliától azt kérni, hogy hadd maradjanak ők is még néhány napot, amíg meg nem oldódik a helyzet. Igen ám, de a problémamegoldás csúnyán elhúzódik, és mivel a házban pontosan kétszer annyi ember van, mint amennyi kényelmesen elfér, a helyzet kezd kiéleződni...
A French family plans to swap homes with a Turkish family for the holidays. But at the last moment, the father learns he could be about to be made redundant. It's not the best time to be going on a trip to Turkey and it's too late to cancel the home-swap. So the French family welcomes the Turkish family but asks them if they can stay in the house for a few days, just while they sort things out. The "forced" cohabitation goes on longer than expected, inevitably creating a little tension.
Французская семья на время отпуска меняется своим домом с турецкой семьей. Но в последний момент отец узнает, что началась реорганизация фирмы и он может потерять работу. Уже слишком поздно отменять сделку. По согласованию сторон начинается своеобразное «сожительство» двух семей под одной крышей, причем, длится оно дольше, чем планировалось вначале.
Francouzská rodina si plánuje na prázdniny s tureckou rodinou prohodit byt. Ale otec se na poslední chvíli dozví, že by se mohl stát nadbytečným. Pro cestu do Turecka to není právě ideální chvíle a je příliš pozdě prohození domovů rušit. A tak francouzská rodina tu tureckou přivítá, ale požádá je, aby s nimi mohli několik dní v domě zůstat, dokud se věci nevyřeší. „Nucené" soužití trvá déle, než se čekalo, a nevyhnutelně vytváří menší napětí...
français
Magyar
English
русский язык
čeština