War looms over the capital, and Koushi's work with for Yuoshichi Okibi is coming to a head. On the eve of their new weapon's final test, two unexpected visitors complicate the situation. Who can Koushi trust, and what does he truly want to accomplish?
Koushi volta para casa com Kanata, e são revelados mais detalhes dos planos do canhão de relâmpagos para combater a invasão de aranhas.
L'attaque des Araignées sur la capitale s'approche. Tandis que Kôshi aide M. Okibi à préparer une arme capable de contrer leur assaut, Akira tente de convaincre le notable d'envoyer un convoi vers les villages pour remplacer celui qui a été détruit par le dragon.
La guerra se cierne sobre la capital y el trabajo de Koushi con Yuoshichi Okibi está llegando a un punto crítico. En la víspera de la prueba final de su nueva arma, dos visitantes inesperados complican la situación. ¿En quién puede confiar Koushi y qué es lo que realmente quiere lograr?
Die Angst vor einem Angriff der Spinnen wächst in der Hauptstadt. Da trifft es sich gut, dass eine neue Waffe nach Kōshis Forschungsergebnissen fertiggestellt wurde: die Donnerkanone. Zusammen mit Herrn Okibi macht er sich auf, diese Waffe zu testen.
카나타와의 재회를 기뻐하는 히나코. 하지만 아버지 하이쥬의 사망 소식을 전해 들어도 작게 고개를 끄덕일 뿐인 여동생에게 코우시는 위화감을 느꼈다. 이후 유오시치에게 호출된 코우시는 그와는 처음 만난 척을 하는 아키라와 재회했는데, 아키라는 파괴된 회수차 대신 새로운 회수차를 출발시켜주는 조건으로 유오시치와 어떤 계약을 맺었다. 그 후, 방으로 돌아온 코우시 앞에 갑자기 히바리가 나타났다. 히바리는 각지에 흩어져있는 거미들이 집결해, 천연의 불을 가지고 수도를 습격할 것이라고 말했는데.