Orangutans can use tools but such skills remained undiscovered for centuries. They were considered as just clever mimics until discovery in remote Sumatran swamps revealed their true potential. Clever crows also make surprisingly sophisticated tools. How have the curious minds of these two animals helped them become so inventive?
Orang-oetans zijn handig met gereedschap, maar vreemd genoeg is dat pas vrij recent ontdekt. Tot voor kort dachten we dat ze alleen goed waren in na-apen, tot er in de moerassen van Sumatra orang-oetans werden aangetroffen die de kunst van niemand konden hebben afgekeken. Kraaien zijn slimme, vindingrijke vogels, die ook verrassend vernuftig van gereedschap gebruik weten te maken. Heeft de inventiviteit van deze twee soorten misschien te maken met hun aangeboren nieuwsgierigheid?
Les orangs-outans manient parfaitement les outils, une aptitude longtemps méconnue, jusqu'à des découvertes dans les marais reculés de Sumatra, en Indonésie. Autre espèce intelligente : les corbeaux, capables de résoudre des problèmes. Eux aussi fabriquent des outils sophistiqués... Comment la curiosité de ces deux espèces les a-t-elle aidés à devenir si inventifs ?
Woher haben Orang-Utans und Raben ihren
beeindruckenden Einfallsreichtum?
Orangutany przez wiele lat uważano tylko za zręcznych naśladowców. Zmieniło to dopiero odkrycie, którego dokonali naukowcy na bagnach Sumatry. Ujawniło ono potencjał tych zwierząt.